大神帮我翻译一下这几句话
5个回答
展开全部
1,“闪退者” 迅速辞职
"Flash-quitters"可以理解为进入工作岗位后很快辞职的人,意思对了翻译成什么都行,quick to make for the door直译是快速走到门口,在这里可以理解为快速辞职离开工作。
2,如果你在当下岗位竞争激烈的环境中并没有保护伞,你还会辞掉工作吗?
这句话翻译的是我个人的理解。前半句不用说了,后面那句if the heavens opened and you didn't own an umbrella直译过来意思是如果天降大雨而你没有雨伞,比喻的是环境恶劣但你没有自我保护的条件,意思是肯定会受到伤害之类的。这句话整体看有点反问的意思在里面,就是你明明知道你需要一个工作,而现在工作竞争又这么激烈,你辞职了很难找到另一个好工作,即使这样你还要辞职吗?
个人翻译,可能有不对的地方,大家一起讨论看看~
"Flash-quitters"可以理解为进入工作岗位后很快辞职的人,意思对了翻译成什么都行,quick to make for the door直译是快速走到门口,在这里可以理解为快速辞职离开工作。
2,如果你在当下岗位竞争激烈的环境中并没有保护伞,你还会辞掉工作吗?
这句话翻译的是我个人的理解。前半句不用说了,后面那句if the heavens opened and you didn't own an umbrella直译过来意思是如果天降大雨而你没有雨伞,比喻的是环境恶劣但你没有自我保护的条件,意思是肯定会受到伤害之类的。这句话整体看有点反问的意思在里面,就是你明明知道你需要一个工作,而现在工作竞争又这么激烈,你辞职了很难找到另一个好工作,即使这样你还要辞职吗?
个人翻译,可能有不对的地方,大家一起讨论看看~
展开全部
学校在Grand街上。
银行在学校旁边。
银行在学校和公园中间。
医院在学校对面。
学校在第一大街和grand大街的转角处。
银行在学校旁边。
银行在学校和公园中间。
医院在学校对面。
学校在第一大街和grand大街的转角处。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2018-12-24
展开全部
@我不是大神
1.这所学校在Grand Avenue.
2.这所学校紧挨着的是银行。
3.银行在学校和公园之间。
4.医院在学校对面。
5.学校在Grand Avenue第一大街的街道角落处。
1.这所学校在Grand Avenue.
2.这所学校紧挨着的是银行。
3.银行在学校和公园之间。
4.医院在学校对面。
5.学校在Grand Avenue第一大街的街道角落处。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
学校在土地大街上。
银行紧挨着学校。
银行在学校和公园中间。
医院在学校对面。
学校在第一大街和土地大街交叉处。
银行紧挨着学校。
银行在学校和公园中间。
医院在学校对面。
学校在第一大街和土地大街交叉处。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
学校是在格兰大道上
银行在学校的旁边
银行处在学校和公园的中间
医院在学校对面
学校是在第一街道和格兰大道交汇处的角落处
银行在学校的旁边
银行处在学校和公园的中间
医院在学校对面
学校是在第一街道和格兰大道交汇处的角落处
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询