
柯南用日语拼不是ケナン为什么是コナン,在汉字拼音里不是kenan ,在日语里怎么变成konan
展开全部
柯南 是日译中过来的,原文就是コナン 原文从没有出现“柯南”这个词汇
动画和漫画中很明确的表示了其来源,推理小说家柯南道尔(Conan Doyle)
因为Conan用罗马字写作Konan,所以~
一般来讲,日语片假名写出的词汇在音译成中文后,常常不能根据其中文汉字反译回日语汉字
动画和漫画中很明确的表示了其来源,推理小说家柯南道尔(Conan Doyle)
因为Conan用罗马字写作Konan,所以~
一般来讲,日语片假名写出的词汇在音译成中文后,常常不能根据其中文汉字反译回日语汉字
展开全部
因为日语发音和中文不一样
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
柯南的名字来自 小说家 柯南道尔 Conan Doyle
所以中文是 柯南
日文那边翻译的是 konan
所以中文是 柯南
日文那边翻译的是 konan
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为日语用的不是汉语拼音,是罗马拼音~
两者自然有区别
两者自然有区别
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
柯南不是日语中的名字对应的汉字,而是我们翻译出的,正如二楼说的柯南的名字来自小说家柯南道尔 Conan Doyle ,日语是コナン,所以我们翻译成柯南。わかったの。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询