从“穿井得一人”中得到什么启示?从不同的角度分析
1、凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相,耳听为虚,眼见为实。
2、谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。
3、不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
扩展资料
创作背景:
宋国一个姓丁的人,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”有听闻了这件事就转述的人说:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人讲述这件事,使宋国国君知道了(这件事)。
宋国国君命令人向丁氏问这件事,丁氏回答说:“得到一个人的劳力,不是在井里得到一个人。”听到的传闻像这样,还不如没有听到。
本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》,2016年收入人教社新版语文教科书中(与两篇《伊索寓言》及列子作品《杞人忧天》同属《寓言四则》 。)。
从“穿井得一人”中得到什么启示?从不同的角度分析
你好,《穿井得一人》出于《吕氏春秋》原文是
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而
传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:
“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
意思是宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,经常一人在外。等到
他家打好水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听到的人就去传播:
“丁家挖井挖到了一个人。由于全国的人都在谈论这件事,终于,宋国的国君知道了这件事。
并且派人去丁家问明情况,丁家人回答,在挖井的时候,我们家得到了一个人来帮忙打水井,
并不是在打井时挖到了一个人”像这种传言,还是不传为好。
这个传言给我们的启示就是,
任何传言都应该在调查研究的基础上下结论,
因为只有调查研究才能够知道传言是否真假。
千万不可以,以讹传讹、轻信盲从,不做调查就下结论,
否则就会犯“丁氏穿井得一人。”的大笑话。
本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,原文如下:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
扩展资料:
注释
宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。
溉汲:打水浇田。溉,浇灌;灌溉。汲,从井里取水。
及:待,等到。
国人:指居住在国都中的人。
道:讲述。
闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。
对:应答,回答。
得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。
白话释义
宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”听到这样的传闻,还不如不听。