请帮我写几句日文

事情是我想跟个日本买件衣服,可是她用的写真跟说明与另一个网站现售的完全一样,她称是别人借了她的照片。我想写个邮件给她:实在是失礼了。因为,完全一样的照片和说明的商品,上周... 事情是我想跟个日本买件衣服,可是她用的写真跟说明与另一个网站现售的完全一样,她称是别人借了她的照片。我想写个邮件给她:实在是失礼了。因为,完全一样的照片和说明的商品,上周在ヤフオク就已经看到了。现在还在同时出品中多少让人感到不安,请让我再考虑看看可以吗,谢谢。大概是以上这个情况,拜托经常用日文的大大帮我写清楚明白,诚恳些就好,千万不要写错写不对语法啦拜托! 展开
 我来答
gmswk199
2013-11-30 · TA获得超过5768个赞
知道大有可为答主
回答量:5286
采纳率:0%
帮助的人:2279万
展开全部
先周ヤフオクにて御社の商品と全くおなじ写真と说明文面を用いた出品を见かけていて、その出品が今确认しましたがなお出品中のようで、やや不安に感じました。つきましては今回の购入はしばらく考えさせてもらってから决めたいと思います。すみません。
更多追问追答
追问
拜托您帮我看看她的回复是什么意思可以吗,谢谢。
写真とはなんと読むのでしょうか。
落札者さま、私の商品を落札していますが、いま拝见したところ、こちらの商品にも入札しておられますね。
トラブルを避けたいので、こちらほかの方に譲らせていただきます。
きちんとお取引したかったです。
追答
说是雅虎的那个出品也是他的。你两个都入扎了。现在觉得和你沟通上有障碍,为了不发生矛盾,此次交易作废,东西让给其他落札者。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式