英语翻译,大家帮帮忙?

画横线的这句,翻译为:非常看重吗?该如何正确翻译呢?就是固定句子的意思吗?... 画横线的这句,翻译为:非常看重 吗?该如何正确翻译呢?就是固定句子的意思吗? 展开
 我来答
greenolive
高粉答主

2020-05-22 · 高中英语教师、教育优质答主
greenolive
采纳数:376 获赞数:7859

向TA提问 私信TA
展开全部

您好!该句中的翻译是根据上下文进行了意译。

实际上,speak highly of =think highly of=think well of 意思是:高度评价,大加赞赏,推崇等(后面跟人或事)。举些例子:

谢谢!希望能帮助您!

更多追问追答
追问
goals determine what youre going to be.
what为何放于中间? 句子构造详解,谢谢!
追答
这是个主谓宾结构。goals是主语,determine是谓语,what 结构的从句作宾语从句。意思是:目标决定你的未来是怎样的。
氯聚忍
2020-05-21 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:196
采纳率:34%
帮助的人:28.7万
展开全部
speak very highly应该是高度赞扬的意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式