it has been estimated that the

英语语法1.ithasbeenestimatedthatifthebridgewerepackedwithcars,itwouldstillonlybecarryinga... 英语语法
1.it has been estimated that if the bridge were packed with cars ,it would still only be carrying a third of its total capacity.
2.i asked a passenger if this was the westhaven express,but he had not even heard of it.
第一句话中是不是可以理解为一个同位语从句(那如果以逗号分开的话那就是一个句子有两句话了那是不是不行的?
第二句话那个是不是要分开理解的,if this was the westhaven express是宾语,那个but he had not even heard of it又是另外一句话呢?
展开
 我来答
闻浓赤欣艳
2019-11-28 · TA获得超过1078个赞
知道小有建树答主
回答量:1681
采纳率:94%
帮助的人:8.6万
展开全部
1.句子的主干是it has been estimated,其中it是作形式主语,而真正的主语是that if the bridge were packed with cars ,it would still only be carrying a third of its total capacity这个主语从句.
只有名词才会有同位语(且名词和它的同位语通常是放在一起的),同位语是指表达同一事物的句子成分,可以理解为同位语是来进一步解释说明这个名词的.而这个句子的主干中是没有名词的,所以该从句不是同位语从句.
其次这是一个从句套从句的句子,从句的第一层应当是that (if the bridge were packed with cars ,)it would still only be carrying a third of its total capacity,而括号中由if引导的从句是主语从句中的条件状语从句.
如果你将逗号前后看作两个句子那就涉及到两方面的错误:
a.两个单独的完整的句子之间是不可以用逗号的,必须用句号.除非两个句子之间有并列连词才能使用逗号.
b.从逻辑含义上看句意也是不对的,如果将第一句话分为it has been estimated that if the bridge were packed with cars,那么它的句意都是不完整的(if在此表“如果”).
2.but是并列连词(but是表转折关系的并列连词),在此它前后连接的是两个完整的句子(因为有并列连词所以两个完整的句子之间可以用逗号隔开).而对于第一个句子,它的语法结构是ask sb.sth.,if引导的宾语从句就是占据了sth.的位置(这里if表“是否”).
(我的语法分析是很强的,如果你采纳我的回答的话能帮忙提高一下悬赏的财富值吗?因为我现在差财富值来提问,如果不勉强的话就提高一下吧,我会非常感谢的!如果不行,也没有关系)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式