初音的透明水彩的翻译

 我来答
瑞弃o
2014-07-09 · 超过63用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:190
采纳率:50%
帮助的人:67万
展开全部
透明水彩 中文翻译 by Cilde 翻译协力 by Jeiz 修辞润饰 by Ulin 作词:ヤスオ 作曲:ヤスオ 编曲:ヤスオ 呗:初音ミク くすんだ色の道は続いてゆく 色彩混浊的道路不断向前延伸 kusunda iro no michi wa tsuzuiteyuku 戻れない今日を残して 独留无法重回的今日 modorenai kyou wo noko shite ほんの仅かな灯りめざして 朝著仅馀些许的灯火 honno wazuka na akari mezashite 子供みたいにただ走り続ける日々 有如孩童般一心一意奔跑不停的日子 kodomo mitai ni tada hashiritsuzukeru hibi 鲜やかな君の色 もしも混ざり合えるのならば 若能与你那鲜明的色彩 彼此调和在一起的话 azayaka na kimi no iro moshimo mazariaeru no naraba いつか途切れた思い 言叶 涙 また描けるのかな 是否就能再度描绘出 话语 泪水 过去断断续续的回忆呢 itsuka togireta omoi kotoba namida mada egakeru no kana 幼い顷に见失った七つの色の世界 为了找回儿时失去的七彩世界中 osanai koro ni miushinatta nanatsu no iro no sekai 虹のカケラを探すように 那虹色的碎片 niji no kakera wo sagasu youni 见上げた彼方は君に繋がっているの? 抬头仰望的彼端是否有与你联系在一起呢? miageta kanata wa kimi ni tsunagatteiru no? 渗んだ涙はトウメイスイサイ 涌出的泪水有如透明水彩 nijinda namida wa toumei suisai 纺いだ言叶が君に届かず消えても 即使拼凑出的话语未能传达给你便消逝而去 tsumuida kotoba ga kimi ni todokazu kiete mo 溢れ出したこの色彩は 世界を染め上げる 满溢而出的这道色彩 仍然渲染了全世界 afureda*****a kono shikisai wa sekai wo someageru 欲しいものは全て手に入れても 就算将想要的事物全数纳入手中 hoshii mono wa subete te ni irete mo 空しさが胸に残って 也只是在心中徒留空虚 munashisa ga mune ni nokotte 分かっているの 同じ缲り返し 自己很清楚的 这不过是在重蹈覆辙 wakatteiru no onaji kurikaeshi 満たされるまで ただ夺い続ける日々 在内心感到被满足前 不断夺取的日子 mitasareru made tada ubaitsuzukeru hibi 冷たい雨に冻えた夜も 胸の奥に抱えた伤も 不管是冷雨里的寒冷夜晚 还是心中的伤痛 tsumetai ame ni kogoeta yoru mo mune no oku ni kakaeta kizu mo 辛さも悲しさも 何一つ分け合えないのかな 难过、悲伤 难道我连一点都无法帮忙分担吗 tsurasa mo kanashisa mo nanihitotsu wakeaenai no kana 月より远く海より深く それでも届くのなら 比明月还遥远比海洋还深邃 即使如此依然能传达到的话 tsuki yori tooku umi yori fukaku soredemo todoku no nara 声の限りに叫ぶように 就尽其可能地高喊吧 koe no kagiri ni sakebu youni 响いたリズムは君に伝わっているの? 这响起的节奏有传达给你吗? hibiita rizumu wa kimi ni tsutawatteiru no? こぼれたノイズはトウメイスイサイ 流泻而出的噪音有如透明水彩 koboreta noizu wa toumei suisai 途切れた言叶が君に届かず消えても 即使断断续续的话语未能传达给你便消逝而去 togireta kotoba ga kimi ni todokazu kiete mo 溢れ出したこの色彩は 世界を染め上げる 满溢而出的这道色彩 仍然渲染了全世界 afureda*****a kono shikisai wa sekai wo someageru 见上げた彼方は君に繋がっているの。 抬头仰望的彼端与你联系在一起呢 miageta kanata wa kimi ni tsunagatteiru no. 渗んだ涙はトウメイスイサイ 涌出的泪水有如透明水彩 nijinda namida wa toumei suisai 纺いだ言叶が君に届かず消えても 即使拼凑出的话语未能传达给你便消逝而去 tsumuida kotoba ga kimi ni todokazu kiete mo 溢れ出したこの色彩は 世界を染め上げてもやまず 满溢而出的这道色彩 渲染了世界後也不曾停下 afureda shit a kono shikisai wa sekai wo someagete mo yamazu 続いた轨迹がどこに繋がっていても 不论向前延伸而出的轨迹连接至何处 tsuzuita kiseki ga doko ni tsunagatteite mo 见上げた彼方は无限の色彩 抬头仰望的彼端有著无限的色彩 miageta kanata wa mugen no shikisai 纺いだ言叶が君に届くその日まで 在拼凑出的话语传达给你的那一天为止 tsumuida kotoba ga kimi ni todoku sono hi made 伤付いても描(うた)い続ける 世界が终わるまで 即使遍体鳞伤我依然会继续描绘(歌唱)下去 直到世界结束的那一天 kizutsuite mo utaitsuzukeru sekai ga owaru made
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式