日语:明日にでもお持ちいただければ、间に合いますから。 不应该是お待ちして いただけます吗?是什

日语:明日にでもお持ちいただければ、间に合いますから。不应该是お待ちしていただけます吗?是什么语法?... 日语:明日にでもお持ちいただければ、间に合いますから。 不应该是お待ちして いただけます吗?是什么语法? 展开
 我来答
匿名用户
2017-12-19
展开全部
楼主,首先这句里是“お持(も)ち”,不是“お待(ま)ち”。二是“お持ちいただければ”是敬语用法,而“お待ちして……”是自谦用法。
一些往事
推荐于2017-12-20 · TA获得超过4409个赞
知道大有可为答主
回答量:3337
采纳率:66%
帮助的人:1190万
展开全部
お动词连用形(动词的ます形去掉ます)+いただく尊敬语的用法,相当于“动词连用形+ていただく”, 但尊敬程度更高。后面再把いただく变成ば形,いただければ.

这里的意思是明天如果(你)拿来的话,还来得及。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
这个昵称不可用呢
2014-07-30 · TA获得超过6716个赞
知道大有可为答主
回答量:3969
采纳率:50%
帮助的人:2302万
展开全部
“お动词连用形+いただく” 就相当于“动词连用形+ていただく”,
但尊敬程度前者高与后者。

お待ちして いただけます? 这是病句吧
お待ちします这是谦语,一般以 “お待ちしてください"这种形式出现啊。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
新朋老友聚成都
2014-07-30 · TA获得超过4137个赞
知道大有可为答主
回答量:4434
采纳率:0%
帮助的人:2562万
展开全部
お持ち是拿的意思
お待ち是等的意思
两个汉字接近,但是不一样哦。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
baimiao3404
2017-12-20
知道答主
回答量:20
采纳率:33%
帮助的人:6.2万
展开全部
这是两个词,
持つ 拿,
待つ 等待
他们不是同一个词
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式