![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
日语:明日にでもお持ちいただければ、间に合いますから。 不应该是お待ちして いただけます吗?是什
日语:明日にでもお持ちいただければ、间に合いますから。不应该是お待ちしていただけます吗?是什么语法?...
日语:明日にでもお持ちいただければ、间に合いますから。 不应该是お待ちして いただけます吗?是什么语法?
展开
7个回答
2017-12-19
展开全部
楼主,首先这句里是“お持(も)ち”,不是“お待(ま)ち”。二是“お持ちいただければ”是敬语用法,而“お待ちして……”是自谦用法。
展开全部
お动词连用形(动词的ます形去掉ます)+いただく尊敬语的用法,相当于“动词连用形+ていただく”, 但尊敬程度更高。后面再把いただく变成ば形,いただければ.
这里的意思是明天如果(你)拿来的话,还来得及。
这里的意思是明天如果(你)拿来的话,还来得及。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“お动词连用形+いただく” 就相当于“动词连用形+ていただく”,
但尊敬程度前者高与后者。
お待ちして いただけます? 这是病句吧
お待ちします这是谦语,一般以 “お待ちしてください"这种形式出现啊。
但尊敬程度前者高与后者。
お待ちして いただけます? 这是病句吧
お待ちします这是谦语,一般以 “お待ちしてください"这种形式出现啊。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
お持ち是拿的意思
お待ち是等的意思
两个汉字接近,但是不一样哦。
お待ち是等的意思
两个汉字接近,但是不一样哦。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这是两个词,
持つ 拿,
待つ 等待
他们不是同一个词
持つ 拿,
待つ 等待
他们不是同一个词
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询