化学专业英语 翻译

AwayofnamingthesesaltsistocallNa2HPO4disodiumhydrogenphosphateandNa2HPO4sodiumdihydro... A way of naming these salts is to call Na2HPO4 disodium hydrogen phosphate and Na2HPO4 sodium dihydrogen phosphate Historically, the prefix bi- has been used in naming some acid salts; in industry, for example, Na2HCO3 is called bicarbonate and Ca(HSO3)2 calcium bisulphate, Bi(OH)2NO3, a basic salt, would be called bismuth dihydroxynitrate. NaKSO4, a mixed salt, would be called sodium potassium sulphate.

6 Naming Comphexes
The basic procedure for naming a complex.
(1)Write the names of the ligands in alphabetical order
Multiply occurring monodentate ligands receive a prefix according to the number of occurrences: di-, tri-, tetra-, penta-,or hexa, Polydentate ligands (e.g., ethylenediamine , oxalate ) receive bis-, tris-, tetrakis- etc.
Anions end in o, This replace the finals ‘e’ when the anion ends with ‘-ate ’,e.g. sulfate becomes sulfato, It replaces ‘ide’: cyanide becomes cyano.
Neutral ligands are given their usual name with some exceptions: NH3 becomes ammine; H2O becomes aqua ; CO becomes carbonyl.
(2) Write the name of the central atom/ion. If the complex is an anion, the central atom’s name will end in –ate, its Latin name will be used is available (except for mercury) .
(3) If the central atom’s oxidation state need to be specified (when it is one of several possible, or zero), write is as a Roman numeral (or 0) in parentheses.

翻译工具就免了 翻译的好 追加200
展开
 我来答
百度网友cb2fb58
2008-11-12 · TA获得超过557个赞
知道小有建树答主
回答量:363
采纳率:0%
帮助的人:328万
展开全部
一种命名Na2HPO4的方法是叫它磷酸氢二钠,命名NaH2PO4(我觉得你的原文打错了,应该是NaH2PO4)为磷酸二氢钠。历史上,前缀bi-被用于命名酸式盐,例如在工业方面,为NaHCO3为碳酸氢盐(不知道这个化学式有问题没有),命名Ca(HSO3)2为亚硫酸氢盐,一种碱式盐Bi(OH)2NO3,称为碱式硝酸铋;NaKSO4,一种混盐,被称为硫酸钾钠。
6种被命名的络合物
命名络合物的基本方法:
1、首先将配体按照字母顺序排列,多重的单齿配体根据个数加上适当的前缀,例如di-(二),tri-(三),tetra-(四),penta-(五),hexa-(六)等。对于多齿配体(例如乙二胺、草酸盐等)前缀为bis-,tris,tetrakis-等。如果阴离子为ate-(酸根结尾),则需将ate-中的e变为o,例如硫化物sulphate变为sulphato,,如果阴离子为ide-(某化物),则也需将ide变为o。中性配体则赋予它们新的名词:NH3为ammine;H2O为aqua;CO变为carbonyl。
2、书写中心原子/离子。如果络合物为阴离子,中心原子的英文结尾就为ate-,它的拉丁文名字将会被使用(除去mercury汞)。
3、如果中心原子的氧化状态需要被指明(当有几种可能的价态或为0价时),插入括号,中间用罗马数字或者0来表示。

鉴于英文水平有限翻译很可能有不少误差,最好寻求高人援助。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式