有会德语的朋友帮忙翻译一下,急!

史密斯:Nachdemihrsiehochgebrachthabttreffenwirunswievereinbart.(德语)格林:Okay,pasproblem.(德... 史密斯:Nachdem ihr sie hochgebracht habt treffen wir uns wie vereinbart.(德语)
格林:Okay, pas problem.(德语)
史密斯:Sichert die Ausgänge.(德语)
前两句是在一个语境下说的,第三句是在另一个语境下说的。
展开
 我来答
贝叶心旻
2008-11-13 · TA获得超过365个赞
知道小有建树答主
回答量:301
采纳率:0%
帮助的人:209万
展开全部
史密斯:你们把她带上去以后,我们就在约定好的地方见面。
格林:好的,没问题。

史密斯:监视好所有的出口。

注意 pas problem 应该是拼错了。。。没有pas 这个词的,
也可能是 das problem...但这句就不完整了。
10...0@qq.com
2008-11-12 · TA获得超过1413个赞
知道答主
回答量:147
采纳率:0%
帮助的人:126万
展开全部
以下是翻译!!
史密斯:Nachdem ihr sie hochgebracht habt treffen wir uns wie vereinbart.(德语)
史密斯: Nachdem ihr sie habt hochgebracht treffen wir uns wie vereinbart. (德语)

格林:Okay, pas problem.(德语)
格林: Okay, pas Problem. (德语)

史密斯:Sichert die Ausgänge.(德语)
史密斯: Sichert die Ausgänge. (德语)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
信清寿江dN
2008-11-12 · TA获得超过2104个赞
知道大有可为答主
回答量:1918
采纳率:0%
帮助的人:1113万
展开全部
史密斯:你们把她带上楼以后,我们就在约定好的地方碰头。
格林:好的,没问题。
史密斯:监视好所有的出口。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
名漫超张鸟2Y
2008-11-12 · TA获得超过480个赞
知道小有建树答主
回答量:322
采纳率:0%
帮助的人:247万
展开全部
史密斯:把她带上去,我们碰头时再说。
格林:行,没问题。(注:这里原文应该是Kein problem,没有pas problem的用法,口语也没有。)
史密斯:看好出口。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友8285679ca
2008-11-13
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:36.6万
展开全部
史密斯:你们把她带上楼以后,我们就在约定好的地方碰头。
格林:好的,没问题。
史密斯:监视好所有的出口。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
冯靖雄
2008-11-13 · 还没有任何签名哦
冯靖雄
采纳数:1182 获赞数:9161

向TA提问 私信TA
展开全部
警匪片里的台词?

史密斯:你们把她带上楼去,我们在约好的地方碰头。
格林:好,没问题。
史密斯:看好出口。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式