夏目漱石的 「今夜の月は绮丽ですね」为什么是我爱你? 我来答 6个回答 #热议# 在购买新能源车时,要注意哪些? 小天顾问 2021-12-09 · 超过61用户采纳过TA的回答 知道答主 回答量:1536 采纳率:12% 帮助的人:54.1万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 传说夏目漱石作英语老师的时候,学生把 "I love you" 翻译成“我君を爱す”,漱石说日本人不会这样直白,又举出一个参考译文,就是”月が绮丽 本回答被网友采纳 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 <上一页12 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2021-10-15 夏目漱石的 「今夜の月は绮丽ですね」为什么是我爱你的意思? 2015-03-18 用日语翻译“我爱你”有人翻译「今夜の月が绮丽ですね」这句话的... 787 2008-10-17 为啥夏目漱石说我爱你该译成今夜の月はとても青いです? 53 2018-01-09 夏目漱石“今晚月色真美”的原句到底是什么? 123 2018-12-11 夏目漱石说过的“今晚月色真美”的日文原文是什么 380 2019-09-30 “我爱你”是形容感情,为何夏目漱石会翻译成月亮真美? 1 2016-11-16 夏目漱石说的是今夜の月はきれいですね还是今夜の月はとても青い... 52 2017-05-17 夏目漱石的今晚月色很美是翻译了什么意思 8 更多类似问题 > 为你推荐: