英语好!可以从事哪些职业

 我来答
达人方舟教育
2022-07-22 · TA获得超过5124个赞
知道大有可为答主
回答量:4785
采纳率:100%
帮助的人:238万
展开全部
如果你口语不错
可以去做外贸类市场工作
前景很广待遇也还不错
另外,
英语专业可以有很多证可以考,比如BEC(剑桥商务英语,这个是全世界企业都承认的英语证书,是进外企的敲门砖)、还有口译、笔译等就更不用说了.
其实英语专业的就业是很好的.
在这个全球化的时代里,英语是一种基本技能,如果能掌握一宽宏些财会或金融的知识就完美了.
还有,
我先要问你学的好不好?
前景好不好关键看你学的好不好!
英语专业要是学的好,就业前景很广泛:英语教师,培训机构、报社编辑、文秘、外贸、谈判员、翻译等等,学外语的同时要是能再学一门专业技术就业范围将大大扩大,身价也要提高不少!
光拿翻译这行来说明备吧:
同传、高级翻译等每个月的收入都是好几万,我们公司的一个翻译【笔译】一般每个月收入都在14000左右,她翻译的速度快,质量高.所以要是问前景怎么样,只有问你自己!
随着国际化步伐的加速,各种外语+专业的复合型人才日益走俏,外语人才的市场需求很大,正是我们一展身手的好时代!北京、上海、广州、苏州等经济外向型发达城市,有很大市场,内地需求会少很多!
我上个星期六在家过周末,从朋友那接了个单有5000字的中文吧,要翻译成英文,做了一天得500元吧,应该说翻译也是比较辛苦的事,苦中有乐吧!任何事情不付出就没有回报的!
翻译是门艺术,要做一名合格的翻译非但要有扎激巧毁实的中外文基础,还要有广播的知识!从某种程度上说,翻译承担着“信使”的职责,在传播不同语言和文化之间的信息方面肩负重任.为了准确地传递信息,我们可以为一个词、一句话殚精竭虑,曾有人以“戴着镣铐跳舞的人”来形象地比喻翻译和我们的工作.
翻译是劳动和技术并重
翻译的苦和累不是一般人所能了解和体会到的,作为一个劳动和技术双重密集的行业,翻译所承受的压力之巨大让人无法想象.由于中外语言、文化、思维认知方式等各方面的差异,翻译人员除了必须具有较高的中外文水平这一基本条件外,还要有过硬的对外传播业务素质和广博的社会文化知识,真正做到“内知国情,外晓世界”.如果从事经贸、法律、科技、医学等专业翻译,还要掌握相关领域的专业知识.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
TESOL官网
2024-02-20 广告
accountant: 会计 actor: 男演员 actress: 女演员 airline representative: 地勤人员 anchor: 新闻主播 announcer: 广播员 architect: 建筑师 artist: 艺... 点击进入详情页
本回答由TESOL官网提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式