文言文与现代文翻译
1. 文言文翻译成现代文
《道德经》第八章
上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。居,善地;心,善渊;与,善仁;言,善信;政,善治;事,善能;动,善时。夫唯不争,故无尤。
[译文]
最善的人好像水一样。水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”。最善的人,居处最善于选择地方,心胸善于保持沉静而深不可测,待人善于真诚、友爱和无私,说话善于格守信用,为政善于精简处理,能把国家治理好,处事能够善于发挥所长,行动善于把握时机。最善的人所作所为正因为有不争的美德,所以没有过失,也就没有怨咎。
很喜欢的一段话!!!!!
2. 现代文翻译成文言文
今天呆在家中无聊,想和朋友一起去玩,却受到奶奶的阻拦。
这时四楼的邻居来了,邻居告诉我说:“我孙子在家正闷得慌,赶快上去和他一起玩吧!”我问了奶奶后奶奶这才说:“好吧去吧!”我飞快的跑到四楼,和邻居家的小孩玩了起来。我们十分开心。
今天是无聊却又快乐的一天! 译:今日闷坐寒舍,本欲外出寻友闲游散心,不料家祖母作梗。彼时正巧有居住四楼之贤邻到访,语余曰:吾家孙儿亦在家中百无聊赖,何不暂移尊步,上楼去与之同玩乎?余求之于家祖母,蒙其恩准,曰:罢,去则去耳。
余大喜过望,奔至四楼,与邻家幼童相处甚欢,余二人皆大欢喜,得大自在。综观今日,虽略嫌无趣,却亦有人生之乐也。
3. 翻译文言文成现代文
《童趣》 我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。
夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,这使我感到高兴极了。
我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子、蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。
我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。
《论语》十则 1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不悦,不亦君子乎?”(《学而》) 学习需要不断复习才能掌握。学了知识,按时复习,这是愉快的事。
这里既有学习方法,也有学习态度。朋,这里指志同道合的人。
有志同道合的人从远方来,在一起探讨问题,是一种乐趣。 人家不了解,我却不怨恨,是君子的风格。
这是讲个人修养问题。 2、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
(《为政》) 复习旧的知识,能够从中有新的体会或发现。这样,就可以做老师了。
3、子曰:“学而不思则闰;思而不学则殆。”(《为政》) 只读书而不肯动脑筋思考,就会感到迷惑;只是一味空想而不肯读书,就会有疑惑。
这里阐述了学习和思考的辩证关系,也是讲学习方法的。 4、子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”
(《为政》) 孔于说:“子路,教给你正确认识事物的道理吧。(那就是)知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧。”
这段说的是对待事物的正确态度。 5、子贡问曰: “孔文子何以谓之‘文’也?”子曰: “敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。”
(《公冶长》) 子贡问道:“孔文子为什么叫“文”呢?”孔子说:“他聪敏而又爱好学刁,并且不以向不如自己的人请教为耻。因此用‘文’做他的谥号。”
这里借回答于贡的问话,借题发挥,教育弟子要勤学好问。 6、子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉!”(《述而》) 这一则是孔子的自述,讲的是学习态度和方法。
要把学过的东西默默地记在心里,不断积累知识。“学而不厌”,讲的是好学精神,学无止境,从不感到满足。
“诲人不倦”,讲的是教学态度,要热情地教导学生。孔于一生都是这样做的,所以他说:“对我来说,有什么呀?”表现了孔子的自信。
7、子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”(《述而》) 孔子说:“几个人在一起走路,其中一定有人可以当我的老师。
应当选择他们的优点去学习,对他们的缺点,要注意改正。”这里说的是只要虚心求教,到处都有老师。
8、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”(《雍也》) 孔子说:“(对待任何事业和学问)懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如以它为乐的人。”
这段主要讲学习的三个层次,只有以之为乐的人,才能真正学好它。 9、子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”
(《子罕》) 孔子站在河边叹道:“消逝的时光像河水一样啊,日夜不停地流去。”讲的是珍惜宝贵的时光。
10、子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。”(《卫灵公》) 孔于说:“我曾经整天不吃,整夜不睡,思考问题, (但并)没有益处,还不如去学习。”
这一段讲躬身实践的重要性 《山市》 奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。
不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是(出现)“山市”了。没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了。
城中有像楼阁的(建筑),有像厅堂的(建筑),有像街坊的(建筑),都清晰地呈现在眼前,数也数不过来。忽然刮起大风,飞扬的尘土很广大的样子,全城的景象变得模糊不清了。
过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只剩下一座高楼,直接接触云霄与天河,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。 一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次。
(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏。
4. 现代文翻译成古文
若永不可,则以时止于吾爱尔刻!
爱君臣不复兮,无复一人。每当想之中失,以不孤寂。汝之一言可使我喜喜,也..而有子之一言以令我涕。后犹能忘汝适凶过我。我见,一日若不觅,我则甚思甚思汝时,吾惧矣,恐其觉。畏惧。终不能有子。吾知。吾非汝之唯一,而犹欲与君共。为我伤心之矫得别,遂至终身求你原。吾不知若何矣,我等。当有效乎?你说会或,汝也是我为人??有人与我言:命里有时终须有,命里无时莫强求
是也,若非,吾又何强?
【我是渣QAQ
5. 把文言文翻译成现代文
1.孔子说:"学习并且不断温习,不是件高兴的事吗?有朋友从远方来,不是件愉快的事?别人不了解我,我也不怨恨,这样的人,难道不是君子吗?"
2..孔子说:"学习而不思考就会迷惑,思考而不学习就会有害."
3.孔子说:“子路啊,我告诉你生什么叫知道了。知道就是知道,不知道就是不知道。这才是真正的‘知道’。”
4.孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。”
5.曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是做到诚实可信了呢?老师传授给我的学业是不是复习了呢?”
6.孔子说:“不怕别人不了解自己,只怕自己不了解别人。”
7.孔子说:“见到有德行的人就向他看齐,见到没有德行的人就反省自身的缺点。"
8.孔子说:“三个人同行,其中必定有我的老师。我选择他善的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。"
6. 现代文翻译文言文
这两句的意思是:人生得意之时应当纵情欢乐, 不要要让这金杯无酒空对明月。
词语注解和具体翻译如下:
⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):请。将进酒选自《李太白全集》。这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:指的是父母。青丝:黑发。此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸会须:应当。会,须,皆有应当的意思。
⑹岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”。
⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,吃喝。玉,像玉一般美好。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)
⑿陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣(zì):放纵,无拘无束。谑(xuè):玩笑 。
⒀言少钱:一作“言钱少”。
⒁径须:干脆,只管。沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。
⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
⒃尔:你。销:同“消”。
【译文】
你没见那黄河之水从天上奔腾而来, 波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。
你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发, 年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。
人生得意之时应当纵情欢乐, 莫要让这金杯无酒空对明月。
每个人只要生下来就必有用处, 黄金千两一挥而尽还能够再来。
我们烹羊宰牛姑且作乐, 一次痛饮三百杯也不为多!
岑夫子和丹丘生啊! 快喝吧!别停下杯子。
我为你们高歌一曲, 请你们都来侧耳倾听:
钟鸣馔食的豪华生活有何珍贵, 只希望长驻醉乡不再清醒。
自古以来圣贤这两种酒是寂寞的, 只有那喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年宴设乐平关你可知道, 斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。
主人呀,你为何说我的钱不多? 你只管端出酒来让我喝。
五花千里马,千金狐皮裘, 快叫那侍儿拿去换美酒,我和你们共同消解这万古愁!
7. 古文翻译成现代文
幸福的到来不由人。所以没有交游的事务,无请客托付的缘由,心清体静,怡然自得,都用正道互相引导,用真诚互相激励,奸诈的学说不会兴起,邪恶不正的东西自然就止息了。
世道德衰退,上面没有英明的天子,下面没有贤明的诸侯,君王不能识别是非,臣子不能辨别黑白。选取士人不通过乡里的推荐,考核品行不以功勋为根。后台多的就算贤才,后台少的就算不肖。听取没有论证的言语来排序爵位,采用各地的谣言来制定俸禄。人民看见这样的情况,知道富贵可以通过盲从大众来得到,知道名誉可以通过虚假地迎合来获取,于是就离弃父母兄弟,离开他的故乡,不培养道德技艺,不陶治品德言行,说迎合时宜的话,纠结党羽,急切匆忙、迫不及待,交替着互相赞叹颂扬,轮流着互为表里,贪婪地追逐富贵,以身为平民而苦恼,用来欺骗皇帝、迷惑宰相、窃取选举的资格、盗取荣誉和宠信的,数不胜数。已经获得这些的就算贤人,对于得到这些的人就去投奔,羡慕的人并驱而追随,远远地全是这样,谁能不认为这是对的呢?汉桓帝汉灵帝的时代最严重,上到公卿大夫、州牧郡守,都不问政事,忙于迎接宾客,官吏填满了大门,儒者塞满道路,饿了来不及吃饭,累了得不到终止,十分纷乱,把黑夜当做白昼,下到小官,各城中佩戴墨绶的小头目,没有不互相商量着来交人的。自夸着假装谦居于别人之下,晚上说话在上驾车,欢送走的,欢迎来的。亭传经常住满,皂吏兵卒在门里侍立,打着火炬夜行,大门也不关闭;把着胳膊捩转动手腕,对天磕头对箭发誓,推举请托恩情好意,不比较轻重;文书委拖给官曹,囚犯羁押在监狱,但没时间审理。仔细观察他们的行为,不是要为国分忧体恤民情,谋求正道宣讲道,只是在专营自己治办私利,谋求势力追逐利益而已。在朝廷列明而对富贵之家自称门生的,家家都有。当老师没有东西用来教诲,弟子也不从师学习。然而做起事来,以至于带着男人的容貌,却沿袭着婢女的媚态,或者进奉财货而行赂,用来巩固交结自己的根本,谋求志向叮嘱托付,规划图谋仕途的前进,却用眼睛盯着手指和巴掌,高声谈论,像这类的事,说起来尚且羞愧,但做它的人却不知可耻。哎!王道敎化的颓败,以至于这样吗!况且交游的人外出,有的身死他乡,或从小到大而不回家。父母怀着孤独的思念,妻子抱着《东山》的哀愁,亲属隔绝,夫妻分离,没有罪行,却效仿者亡命天涯。古人服役,过了日期而不回家,尚且作诗来讽刺刺怨恨。所以《四月》这篇诗,说祖先不是别家人,怎忍让我受熬煎?又何况没有君王的命令而自己去做的呢?由此推论,在外交游,长久不回家的人,不是有德之人的情形。
8. 现代文翻译成文言文
为《感》文两年矣,今复审之,慨思纷乱。是时所思所书,多出于心,而不适于斯也。
人之立世,所冀者何,常躬思之。上尊高堂桑梓,下娱刎颈之交,中庇所善善己之辈,至于此乎?非也,营营于世,所为者己。
既诞于世,必有其用,此立世本也,安可弃也。
处世之道,今徐知矣,所谓兼济亲朋,道之末也,其所施为,不宜妄自菲薄,归于命途嗟磋,池鱼之困,相濡以沫,遂有江湖之忘,今当勉乎哉,致君尧舜,岂不宜哉。
未句句翻译,抱歉。
对了,拜读兄台之文,颇有感触,忍不住说句,文言文,尤其是议论抒情,不宜过多长句,古文之韵,在简与雅。句式类于今体,文之下也。