帮忙翻译一首诗~英翻成中!

 我来答
远景教育17
2022-11-22 · TA获得超过5154个赞
知道小有建树答主
回答量:241
采纳率:0%
帮助的人:78.5万
展开全部
解答: When the wind blows the puiet things speak. Some whisper
some clang
Sone creak. Grasses swish. Treetop sigh. Flah slag and snap at the sky. Wire on poles whistle and hum. Ashcan roll. Windows drum. When the wind goes- suddenly then
the quiet things are quiet again. 中文翻译: 当风吹 安静的事情发言。 有的窃窃私语,有的铛, 曾根吱吱作响。 牧草用力搅拌。 树梢叹息。 闪光渣 和单元天空。 丝棉袄 哨子和嗡嗡声。 垃圾桶滚动。 视窗桶。 当风去, 突然 然后, 安静的东西 安静了。 我希望我这个解答可以帮到你啦!^_^
参考: 自己
当风吹时 "puiet"事讲话。 一些耳语, 某一铿锵作声, 咯吱咯吱声。 放牧飕飕声。 树梢叹气。 在天空的"Flah"炉渣和短冷期。 在杆口哨和嗡嗡声的导线。 灰桶卷。 窗口鼓。 当风然后时突然去, 安静的事再是安静的。
当风吹 事情的puiet发言。 有的窃窃私语,有的铛, 曾根吱吱作响。 牧草用力搅拌。 树梢叹息。 Flah渣 和单元天空。 丝棉袄 哨子和嗡嗡声。 垃圾桶滚动。 视窗桶。 当风的GOES - 突然 然后, 安静的东西 安静了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式