《子路.曾皙.冉有.公西华寺坐》古文及翻译

《子路.曾皙.冉有.公西华寺坐》古文及翻译... 《子路.曾皙.冉有.公西华寺坐》古文及翻译 展开
 我来答
鱼儿入红尘
2019-11-13 · TA获得超过3733个赞
知道大有可为答主
回答量:3613
采纳率:94%
帮助的人:347万
展开全部


  1. 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则日;‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”

  2. 子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

  3. 夫子哂之。

  4. 求,尔何如?”

  5. 对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”

  6. “赤,尔何如?”

  7. 对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

  8. “点,尔何如?”

  9. 鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”

  10. 子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”

  11. 曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”

  12. 夫子喟然叹曰:“吾与点也。”

  13. 三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

  14. 子曰:“亦各言其志也已矣!”

  15. 曰:“夫子何哂由也?”

  16. 曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”


  • 《子路.曾皙.冉有.公西华寺坐》翻译如下:


  1. 子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要因为我(年纪大一点就不说了)。你们平时总在说:‘没有人知道我呀!’如果有人知道你们,那么你们打算怎么办呢?”

  2. 子路不加思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常受外国军队的侵犯,加上内部又有饥荒,如果让我去治理,等到三年的功夫,我就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”

  3. 孔子听了,微微一笑。

  4. 孔子又问:“冉求,你怎么样?”

  5. 冉求回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只得另请高明了。”

  6. 孔子又问:“公西赤,你怎么样?”

  7. 公西赤回答说:“我不敢说能够做到,只是愿意学习。在宗庙祭祀的事务中,或者在诸侯会盟,朝见天子时,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”

  8. 孔子又问:“曾点,你怎么样?”

  9. 这时曾点弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三位的才能不一样呀!”

  10. 孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。”

  11. 曾点说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。我和五六位成年人,六七个青少年,到沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”

  12. 孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!”

  13. 子路、冉有、公西华三个人都出去了,曾皙留在后面。曾皙问:“他们三位的话怎么样?”

  14. 孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了。”

  15. 曾皙说:“您为什么笑仲由呢?”

  16. 孔子说:“治理国家要讲究礼让,可是他说话却一点也不谦让,所以我笑他。难道冉求所讲的就不是国家大事吗?哪里见得纵横六七十里或五六十里讲的就不是国家大事呢?公西赤所讲的不是国家大事吗?宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,讲的不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西赤只能做个小小的赞礼人,那谁能去做大的赞礼人呢?”

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式