两会的英语翻译

 我来答
轻染yuki
2023-03-25 · 贡献了超过141个回答
知道答主
回答量:141
采纳率:100%
帮助的人:1.9万
展开全部

Two Sessions

1,两会就是指两场会议,所以可翻译为Two Sessions。同时,两会是“全国人民代表大会”(the National People's Congress,NPC)和“中国人民政治协商会议”(the Chinese People's Political Consultative Conference,CPPCC)的简称,所以也可以将两会翻译成NPC and CPPCC。

2,在大部分海外媒体的英文报道中,多用“Two Sessions”来称呼中国“两会”,而新华社一般用:"two sessions",首字母没有大写,这些表述都是正确的。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式