济济多士,文王以宁的文言文翻译
济济多士,文王以宁的文言文翻译为:众多人才济济一堂,文王可以放心安宁。
“济济多士文王以宁”出自先秦佚名的《文王》。这篇诗是《大雅》的首篇,歌颂周王朝的奠基者文王姬昌。
原文:文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右鲁弯文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢,济济多士,文王以宁穆穆文王,于缉熙敬止。
假哉天命,有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。侯服于周,天命靡常。殷士肤敏,裸将于京。厥作裸将,常服髓导。王之臣,无念尔祖无念尔祖,津修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不。
翻译及详细介绍:
翻译:《诗经》说“因为有众多的贤士啊,文王得以安享天下”。全文翻译:《诗经》说“因为有众多的贤士啊,文王得以安享天下”。孔子说:“只有十家的小邑,也一定有忠信之人”,这些都是实话呀。陛下拥有天下这么广阔的土地,怎么会没有栋梁之材可以固守四境呢?
《文王》是《诗经·大雅·文王之什》的第一篇,为先秦时代的诗歌。全诗七章,每章八句。歌颂周王朝的奠基者文王姬昌。朱熹《诗集传》据《吕氏春秋·古乐》篇为此诗解题曰:“周人追述文王之德,明国家所以受命而代殷者,皆由于此,以戒成王。