请教英语短语
1.brushwith是错过的意思吗2.rackandrack是不相上下的意思吗3.tackaraincheck是等下次的意思吗4.putonthedog是什么意思...
1.brush with 是错过的意思吗
2.rack and rack 是不相上下的意思吗
3.tack a rain check 是等下次的意思吗
4.put on the dog 是什么意思 展开
2.rack and rack 是不相上下的意思吗
3.tack a rain check 是等下次的意思吗
4.put on the dog 是什么意思 展开
4个回答
展开全部
1.brush with sh/sb 是指 a short unfriendly meeting with sb./experience sth unpleasant.即与某人有冲突,或遇到稍感不快的场合。
例如:In his job he has had frequent brushes with death.他在工作中常常与死神擦身而过。(牛津词典原例)
2.我也没查到,这个应该联系上下语境吧,我记得没错的话,它应该有齐头并进的意思:-)
3.tack a rain check?你说的是不是take a rain check?
take a rain check 的意思是:改期,延期, 以后的意思。
例如 Thank you for inviting me to dinner, but could I take a rain check on it? 意思是:谢谢你请我共进晚餐, 但是我能不能以后再去啊?
4.put on the dog 意思是“讲排场、摆阔气”,贬义,也有表示“耍派头;卖弄;炫耀”的意思。
例如:Mark borrowed an Audi from his friend to put on the dog.马克向他的朋友借了一辆奥迪来充面子。
例如:In his job he has had frequent brushes with death.他在工作中常常与死神擦身而过。(牛津词典原例)
2.我也没查到,这个应该联系上下语境吧,我记得没错的话,它应该有齐头并进的意思:-)
3.tack a rain check?你说的是不是take a rain check?
take a rain check 的意思是:改期,延期, 以后的意思。
例如 Thank you for inviting me to dinner, but could I take a rain check on it? 意思是:谢谢你请我共进晚餐, 但是我能不能以后再去啊?
4.put on the dog 意思是“讲排场、摆阔气”,贬义,也有表示“耍派头;卖弄;炫耀”的意思。
例如:Mark borrowed an Audi from his friend to put on the dog.马克向他的朋友借了一辆奥迪来充面子。
展开全部
1.brush with 复习
2.rack and rack (没查到什么意思,可能就是不相上下的意思)
3.tack a rain check 等下次
4.put on the dog 摆架子(衣冠禽兽)
2.rack and rack (没查到什么意思,可能就是不相上下的意思)
3.tack a rain check 等下次
4.put on the dog 摆架子(衣冠禽兽)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个英语短语很好
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在线查一下就知道了嘛!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询