“ 呆れるてものも言えない”这句话怎么翻译?“のも”怎么解释? 我来答 可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。 日语 翻译 句子 搜索资料 1个回答 #热议# 为什么有人显老,有人显年轻? 甜不辣辣条 2018-01-18 · TA获得超过4926个赞 知道小有建树答主 回答量:34 采纳率:100% 帮助的人:3743 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 句子意思是吓得说不出话来。もの意思是不由得……(思わず知らず);说不出为什么……。(なぜだか。) 【もの】 【mono】 不由得……(思わず知らず);说不出为什么……。(なぜだか。)物悲しい。/悲哀的;感到(无名的)悲伤。你上面的句子是错的。是呆れて,不是呆れるて呆れてものも言えない:吓得说不出话来。断句这样看:呆れて、もの、も言えない。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2017-11-26 会日语的同学们请进, 呆れるてものも言えない 这句话怎么翻译,另外句子中的のも怎么解释? 31 2023-04-19 _呆的意思_呆的意思是什么 2023-04-19 _呆的解释_呆的解释是什么 2023-06-20 呆僗的解释 更多类似问题 > 为你推荐: