“ 呆れるてものも言えない”这句话怎么翻译?“のも”怎么解释?

 我来答
甜不辣辣条
2018-01-18 · TA获得超过4926个赞
知道小有建树答主
回答量:34
采纳率:100%
帮助的人:3743
展开全部

句子意思是吓得说不出话来。

もの意思是不由得……(思わず知らず);说不出为什么……。(なぜだか。)

【もの】 【mono】
不由得……(思わず知らず);说不出为什么……。(なぜだか。)
物悲しい。/悲哀的;感到(无名的)悲伤。

你上面的句子是错的。是呆れて,不是呆れるて

呆れてものも言えない:吓得说不出话来。

断句这样看:呆れて、もの、も言えない。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式