精卫填海的英文版?

 我来答
百度网友fdad51a
2021-06-22 · TA获得超过4313个赞
知道小有建树答主
回答量:389
采纳率:100%
帮助的人:6万
展开全部

再往北二百里,是座发鸠山,山上生长着茂密的柘树。山中有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦,却长着花脑袋、白嘴巴、红足爪,名称是精卫,它发出的叫声就是自身名称的读音。精卫鸟原是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃到东海游玩。淹死在东海里没有返回,就变成了精卫鸟,常常衔着西山的树枝和石子,用来填塞东海。漳水从这座山发源,向东流入黄河。

Two hundred miles to the north, there is a Mount Hatoyama, where dense zheshu trees grow. There is a bird in the mountains, which is shaped like a crow, but has a flower head, a white mouth and red feet. Its name is Jingwei, and its cry is the pronunciation of its own name.

 Jingwei Bird was the youngest daughter of Emperor Yan, and her name was Nuwa. The girl went to the East China Sea to play. Drowned in the East China Sea and didn't return, he became a jingwei bird, 

often carrying branches and stones of Xishan Mountain to fill the East China Sea. Zhangshui originates from this mountain and flows eastward into the Yellow River.

附会后说

炎帝爱女女娃游于东溺水而死。炎帝悲痛欲绝,女娃死后变为彩首、白喙、赤足的小鸟,随神农狩猎,绕飞林中,悲鸣声“精卫”,炎帝举弓欲射,随从禀告:“此鸟乃陛下之女所化!”炎帝心中一惊,放下弓箭,泪水盈眶,久久不能自己,许久之后才说:“就赐小鸟精卫之名吧!”精卫久久盘旋不肯离去。

炎帝作歌:“精卫鸣兮天地动容!山木翠兮人为鱼虫!娇女不能言兮吾至悲痛!海何以不平兮波涛汹涌!愿子孙后代兮勿入海中!愿吾民族兮永以大陆为荣!”精卫听得神农“海何以不平”的歌词,遂决心填平大海。于是每日衔西山之木石填于东海。

鲨鱼星小游戏
高粉答主

2021-06-22 · 最爱分享有趣的游戏日常!
鲨鱼星小游戏
采纳数:2708 获赞数:238428

向TA提问 私信TA
展开全部

写作思路:根据题目要求,用简洁的语言介绍精卫填海的故事,描述故事中的发展经过,正文:

Two hundred miles to the north at the end of Beishan Mountain, there is a Mount Hatoyama, where dense Zheshu trees grow.

北山尽头再往北二百里,是座发鸠山,山上生长着茂密的柘树。

There is a bird in the mountains, which is shaped like a crow, but has a flower head, a white mouth and red feet. Its name is Jingwei, and its cry is the pronunciation of its own name.

山中有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦,却长着花脑袋、白嘴巴、红足爪,名称是精卫,它发出的叫声就是自身名称的读音。

Jingwei Bird was the youngest daughter of Emperor Yan, and her name was Nuwa. The girl went to the East China Sea to play, drowned in the East China Sea and didn't return, so she became a Jingwei bird.

精卫鸟原是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃到东海游玩,淹死在东海里没有返回,就变成了精卫鸟。

Jingwei birds often carry the branches and stones of Western Hills to fill the East China Sea, thus forming hatred with the sea, and incarnating the revenge of birds for lifelong reclamation.

精卫鸟常常衔着西山的树枝和石子,用来填塞东海,如此与大海结下仇恨,化身为鸟终身进行填海的复仇事业。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
剑王牙
高粉答主

推荐于2019-08-08 · 关注我不会让你失望
知道顶级答主
回答量:11.8万
采纳率:87%
帮助的人:1.3亿
展开全部
Once upon a time, the youngest daughter of Emperor Yan, legendary ruler of primitive China, went boating on the Eastern Sea. While she was enjoying herself, a strong wind rose on the sea and her boat capsized. Just before she was buried by the surging waves, her spirit turned into a beautiful bird. As it flew over the roaring sea, it cried sadly in the sound "jinwei, jingwei". That was why people called it "Jingwei".
The bird lived on a mountain near the sea. It hated the sea so much that it decided to fill it up. Every day, it flew to and fro between the mountain and the sea, carrying in a twig or a pebble from the mountain and dropping it into the sea.
One day, the roaring sea said to Jingwei, "Poor little bird, stop doing that meaningless thing! You'll never fill me up." Jingwei replied, "I'll fill you up no doubt! I will, even if it'll take me thousands of years! I'll fight on until doomsday!"
The brave little bird kept carrying twigs and pebbles from the mountain to the Eastern Sea without taking a rest.
From this fable comes the idiom "The bird Jingwei trying to fill the sea". We use it to describe people who are firm and indomitable and will not stop until they reach their goal.

精卫填海(中文意思:)~~
从前,炎帝(传说中中国原始社会的统治者)的小女儿在东海上划船。正当她划得高兴时,海面上突然升起一阵大风,把她的小船弄翻了。就在她要被汹涌的波浪吞没时,她的灵魂变成了一只美丽的小鸟。它飞过那咆哮的海面,伤心的叫着"精卫,精卫"的声音。所以人们就叫她"精卫"。
精卫鸟住在靠海的一座山上。它非常恨大海,所以决心要把它填平。它每天来回于山海之间,把从山上衔来的小树枝和小石子扔在大海里。
一天,咆哮的大海对精卫说:"可怜的小鸟,停止你那无谓的举动吧!你是永远都填不平我的。" 精卫回答说:"我当然会把你填平的!即使这需要千千万万年的时间,我也一定会斗争到底,直到你的末日来临!"
这只勇敢的小鸟继续从山上衔来小树枝和小石子,扔到东海中,从未有片刻休息。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式