请英语高手帮我分析一下这个句子
Afterall.withpublicuncertaintyabouttheeconomy,thepossibilityofwarwithIraq,incresedten...
After all.with public uncertainty about the economy,the possibility of war with Iraq,incresed tensions with NORTH Korea dominating the headlines,and Democrats hurling brickbats at Bush for evething from his economic stimulus plan that they say favors the rich to what they see as his abandonment of minorities by opposing the Michigan case, he would appear to be poised on the brink of political disaster.翻译一下,更重要的是分析一下句子的结构,尤其说说各部分都做什么成分,主语,状语等等。that they say favors the rich to what they see as his abandonment of minorities by opposing the Michigan case,这句话是重中之重。
展开
1个回答
展开全部
毕竟,公众对经济不确定,对伊战争的可能性,和北韩日益紧张的关系霸占了每日头条,民主党批评Bush的种种行为,从他的刺激经济计划(他们认为这是对富人有利的)到他们看到的Bush在密歇根案例中放弃少数派,在以上诸多情况之下,他看起来随时准备面临政治灾难。
这是个单句。主句是he would appear to be poised on the brink of political disaster。明显,主语是he。开头那么长的全是修饰的状语。
that是定语从句的引导词,they say是插入语,对句子意思不构成影响,they代表民主党。其实那句话结构是Democrats furling brickbats at Bush for everything from.....to......
这是个单句。主句是he would appear to be poised on the brink of political disaster。明显,主语是he。开头那么长的全是修饰的状语。
that是定语从句的引导词,they say是插入语,对句子意思不构成影响,they代表民主党。其实那句话结构是Democrats furling brickbats at Bush for everything from.....to......
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询