
求三国志翻译
帝欲徙冀州士家十万户实河南。时连蝗民饥,群司以为不可,而帝意甚盛。毗与朝臣俱求见,帝知其欲谏,作色以见之,皆莫敢言。毗曰:“陛下欲徙士家,其计安出?”帝曰:“卿谓我徙之非...
帝欲徙冀州士家十万户实河南。时连蝗民饥,群司以为不可,而帝意甚盛。毗与朝臣俱求见,帝知其欲谏,作色以见之,皆莫敢言。毗曰:“陛下欲徙士家,其计安出?”帝曰:“卿谓我徙之非邪?”毗曰:“诚以为非也。”帝曰:“吾不与卿共议也。”毗曰:“陛下不以臣不肖,置之左右,厕之谋议之官,安得不与臣议邪!臣所言非私也,乃社稷之虑也,安得怒臣!”帝不答,起入内;毗随而引其裾,帝遂奋衣不还,良久乃出,曰:“佐治,卿持我何太急邪?”毗曰:“今徙,既失民心,又无以食也。”帘遂徙其半。尝从帝射雉,帝曰:“射雉乐哉!”毗曰:“于陛下甚乐,而于群下甚苦。”帝默然,后遂为之稀出。
明帝即位,进封颖乡侯,邑三百户。时中书监刘放、令孙资见信于主,制断时政,大臣莫不交好,而毗不与往来。毗子敞谏曰:“今刘、孙用事,众皆影附,大人宜小降意,和光同尘。不然必有谤言。”毗正色曰:“主上虽未称聪明,不为暗劣。吾之立身,自有本末。就与刘、孙不平,不过令吾不作三公而已,何危害之有?焉有大丈夫欲为公而毁其高节者邪?”冗从仆射毕轨表言:“尚书仆射王思精勤旧吏,忠亮计略不如辛毗,毗宜代思。”帝以访放、资,放、资对曰:“陛下用思者,诚欲取其效力,不贵虚名也。毗实亮直,然性刚而专,圣虑所当深察也。”遂不用。出为卫尉。 展开
明帝即位,进封颖乡侯,邑三百户。时中书监刘放、令孙资见信于主,制断时政,大臣莫不交好,而毗不与往来。毗子敞谏曰:“今刘、孙用事,众皆影附,大人宜小降意,和光同尘。不然必有谤言。”毗正色曰:“主上虽未称聪明,不为暗劣。吾之立身,自有本末。就与刘、孙不平,不过令吾不作三公而已,何危害之有?焉有大丈夫欲为公而毁其高节者邪?”冗从仆射毕轨表言:“尚书仆射王思精勤旧吏,忠亮计略不如辛毗,毗宜代思。”帝以访放、资,放、资对曰:“陛下用思者,诚欲取其效力,不贵虚名也。毗实亮直,然性刚而专,圣虑所当深察也。”遂不用。出为卫尉。 展开
2个回答
展开全部
(魏文帝曹丕)将要迁徙冀州士族十万户来充实河南的人口,当时蝗灾连绵百姓饥荒,众官吏认为这样不可以,然而文帝此意已经非常炽盛。辛毗和朝廷大臣都要求觐见皇帝,文帝知道他要觐见,摆出(难看的)脸色来见他,大臣们都不敢说话。辛毗说:“陛下要迁徙士族,是从哪里想出来的办法呢?”文帝说:“你认为我迁徙士族的办法不好吗?”辛毗说:“我的确认为不好。”文帝说:“我不和你一同商议了。”(我推测此处文帝有吓唬辛毗将他迁官或者免官的意思)辛毗说:“您不认为我不才,把我安置在您的左右,当做谋划建议的官员,怎能不和我商议呢!我所说的并非是为了私立,而是为了社稷的考虑啊,您怎么能生我的气呢?”文帝不回答辛毗的话,站起身来进入后宫,辛毗随后跟着文帝并且拉着他的衣服前襟,文帝拂袖而去(据《古代汉语词典》,奋衣当拂袖讲)不再回来,过了很久才出来,说:“(我知道你)辅佐(我)治理天下,你又何苦逼迫我这样急迫呢?”辛毗说:“(如果)现在要迁徙士人,既失去民心,又让他们无食可吃(意思是收到饥荒的波及)。”文帝于是迁徙了一半(即五万户)。(你这里打错了一个字,不是“帘”遂徙其半,而是“帝”遂徙其半)。辛毗曾经跟随文帝猎野鸡,文帝说:“猎野鸡真是快乐啊!”辛毗说:“对于陛下您很快乐,而对于下边的臣民就很苦了。”文帝默然不语,以后(因为辛毗之言)就很少出来打猎了。
魏明帝即为,进封辛毗为颖乡侯,食邑三百户。当时中书监刘放、令孙资都被明帝所亲信,垄断当时的政局,大臣没有不和他们交好的,而辛毗单独不和他们往来。辛毗的儿子辛敞(对他的父亲)进言说:“如今刘、孙执掌政权,群臣都像影子一样亲附于他们,您应该稍微委屈一下您的刚直之意,和大家一样。不然一定会有毁谤您的言论。”辛毗正色说道:“主上(指魏明帝)即使不能成为聪慧明鉴,但也不是昏暗劣性之人。我立身的准则,自有其本末原则。就算和刘、孙不和,不过是不让我作三公而已,有什么危害呢?哪里有大丈夫想要作三公一样的高官而自毁其崇高气节的呢?”冗从仆射(“从”读“纵”,“冗从”指散职侍从官)毕轨上表说道:“尚书仆射王思对于旧事非常精到明晰,但是忠心豁亮精于计略就不如辛毗,辛毗应当取代王思的官职。”明帝询问刘放、孙资,刘放、孙资说:“陛下任用王思,是让他为您效力办事,不是以虚名为贵。辛毗的确刚正耿直,但是性格刚烈和专断,您应当仔细考虑加以详查。”于是没有采纳(毕轨的建议)。(于是任命)辛毗为卫尉。
这是我的翻译,参考《三国志·魏书》原文(696-698页),查了一下字典,应该翻译没有打错。。
魏明帝即为,进封辛毗为颖乡侯,食邑三百户。当时中书监刘放、令孙资都被明帝所亲信,垄断当时的政局,大臣没有不和他们交好的,而辛毗单独不和他们往来。辛毗的儿子辛敞(对他的父亲)进言说:“如今刘、孙执掌政权,群臣都像影子一样亲附于他们,您应该稍微委屈一下您的刚直之意,和大家一样。不然一定会有毁谤您的言论。”辛毗正色说道:“主上(指魏明帝)即使不能成为聪慧明鉴,但也不是昏暗劣性之人。我立身的准则,自有其本末原则。就算和刘、孙不和,不过是不让我作三公而已,有什么危害呢?哪里有大丈夫想要作三公一样的高官而自毁其崇高气节的呢?”冗从仆射(“从”读“纵”,“冗从”指散职侍从官)毕轨上表说道:“尚书仆射王思对于旧事非常精到明晰,但是忠心豁亮精于计略就不如辛毗,辛毗应当取代王思的官职。”明帝询问刘放、孙资,刘放、孙资说:“陛下任用王思,是让他为您效力办事,不是以虚名为贵。辛毗的确刚正耿直,但是性格刚烈和专断,您应当仔细考虑加以详查。”于是没有采纳(毕轨的建议)。(于是任命)辛毗为卫尉。
这是我的翻译,参考《三国志·魏书》原文(696-698页),查了一下字典,应该翻译没有打错。。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询