"我上头了!”用日语怎么说?
1个回答
展开全部
“上头”,原指喝酒以后引起的头晕、头疼等症状,即饮酒微醺时的感受。
而作为流行语的 “上头”,是指一时冲动、失去理智。 它出自于竞技游戏“Dota”的玩家口中。当某人在游戏中,击杀一定数量的敌人后,本应回去充电或补充装备,但由于一时冲动,强行继续战斗,结果被“杀”。这种做法就叫“上头”。
在网络世界里, “上头”,多用来表达某一事物让人产生冲动、惊讶、激动等情绪。 也可用于描述对某事物着迷的一种状态。
比如,当你想形容一个人很好看时,可以说 “XXX长得太上头了”;看到电视剧里别人甜甜的恋爱也好,吸引人的剧情也好,你也可以惊呼 “上头”!
那么 日语中,可以怎么来描述“上头”呢 。咱们来看几个常见的表达吧。
テンションがあがる
(te n sho n ga a ga ru)
直译:情绪高涨,欢实
あんな沢山の折り纸に囲まれたのは初めてで テンション上がりました 〜出れて嬉しかったですー
(a n na ta ku sa n no o ri ga mi ni ka ko ma re ta no wa ha ji me te de te n sho n a ga ri ma shi ta~de re te u re shi ka tta de su—)
我还是第一次被那么多千纸鹤包围, 太上头了~ 能出来真是太开心了—
ラーメン!チャーシューが後から後から出て来て、 テンション上がりました。
(ra- me n!cha- shu- ga a to ka ra a to ka ra de te ki te te n sho n a ga ri ma shi ta。)
拉面!叉烧一个接一个地从面里冒出来, 太上头了。
ハマる
(ha ma ru)
直译:热中,入迷,迷上。
绝妙な苦味臭み旨味で、好きな人には ハマる やつ❤
(ze tsu myo u na ni ga mi ku sa mi u ma mi de,su ki na hi to ni wa ha ma ru ya tsu❥(^_-))
绝妙的苦味,臭味和美味相结合,好这一口的人会 上头 的一道菜❤
歴史物にハマると歴史书を読み渔り、医疗系に ハマる と医学书も読む。
(re ki shi mo no ni ha ma ru to re ki shi sho o yo mi a sa ri,i ryo u ke i ni ha ma ru to i ga ku sho mo yo mu。)
对历史题材的东西一上头就会大量涉猎史书, 沉迷于 医疗类的东西也会看医学书籍。
梦中になる
(mu cyu u ni na ru)
直译:热衷,入迷,沉醉;忘我;不顾一切。
VRならではの旅行体験に、あなたもきっと 梦中になる 。
(VR na ra de wa no ryo ko u ta i ke n ni a na ta mo ki tto mu cyu u ni na ru。)
VR(虚拟现实)独有的旅行体验,相信你也会 上头 的。
子供の顷って、怪我とかにも臆することなく、游びに 梦中になってた。
(ko do mo no ko ro tte ke ga to ka ni mo o ku su ru ko to na ku a so bi ni mu cyu u ni na tte ta。)
小时候,可不会担心自己受伤啥的,一玩起来就 上头 了。
热中する
(ne ccyu u su ru)
直译:热衷,专心致志
子どもが何かに 热中している 际は、口や手を出したりせず、见守ることも子どもの発育には重要ですね!
(ko do mo ga na ni ka ni ne ccyu shi te i ru sa i wa,ku chi ya te o da shi ta ri se zu,mi ma mo ru ko to mo ko do mo no ha tsu i ku ni wa jyu u yo u de su ne!)
当孩子 沉浸于 某样东西的时候,作为家长不指手画脚,在一旁默默守护,这对孩子的成长发育来说也是至关重要的!
けど、あんま 热中しすぎるん じゃねーぞ?
(ke do,a n ma ri ne ccyu u shi su gi ru n jya ne- zo?)
不过,切记 太过上头 哦?
心を夺われる
(ko ko ro o u ba wa re ru)
直译:心被夺走了,入迷,全神贯注于…
寒い季节ならではの绝景に 心を夺われる。
(sa mu i ki se tsu na ra de wa no ze kke i ni ko ko ro o u ba wa re ru。)
寒日独有的绝景 令人上头。
日本の四季を感じながら、移ろい行く风景に 心を夺われる。
(ni ho n no shi ki o ka n ji na ga ra,u tsu ro i yu ku fu u ke i ni ko ko ro o u ba wa re ru。)
一边感受着日本的四季,一边被变换的风景 迷了心神。
止まらなくなる
(to ma ra na ku na ru)
直译:停不下来
食べ始まったら 止まらなくなる から気をつけてw
(ta be ha ji ma tta ra to ma ra na ku na ru ka ra ki o tsu ke te W)
一吃就 上头 ,小心点哦W
この可爱い子を観始めると 止まらなくなる ♾♡
(ko no ka wa i ko o mi ha ji me ru to to ma ra na ku na ru♾♡)
这个可爱的崽崽,一看就 上头 ♾♡
やみつきになる
(ya mi tsu ki ni na ru)
直译:入迷,上瘾
やみつきになる 肌触り。おうち时间にぴったりな。
(ya mi tsu ki ni na ru ha da za wa ri。o u chi ji ka n ni pi tta ri na。)
令人上头 的肤感。居家时间的绝配哦。
口の中に広がる肉の旨みが やみつきに 、クセになる味を是非ご堪能ください。
(ku chi no na ka ni hi ro ga ru ni ku no u ma mi ga ya mi tsu ki ni,ku se ni na ru a ji o ze hi go ta n no u ku da sa i。)
蔓延在口中的甜鲜肉味令人上头,请尽情享受这 令人上瘾 的美味。
做个测试吧~
最后老师给大家留个小问题, “小脾气上头”用日语怎么说呢?
而作为流行语的 “上头”,是指一时冲动、失去理智。 它出自于竞技游戏“Dota”的玩家口中。当某人在游戏中,击杀一定数量的敌人后,本应回去充电或补充装备,但由于一时冲动,强行继续战斗,结果被“杀”。这种做法就叫“上头”。
在网络世界里, “上头”,多用来表达某一事物让人产生冲动、惊讶、激动等情绪。 也可用于描述对某事物着迷的一种状态。
比如,当你想形容一个人很好看时,可以说 “XXX长得太上头了”;看到电视剧里别人甜甜的恋爱也好,吸引人的剧情也好,你也可以惊呼 “上头”!
那么 日语中,可以怎么来描述“上头”呢 。咱们来看几个常见的表达吧。
テンションがあがる
(te n sho n ga a ga ru)
直译:情绪高涨,欢实
あんな沢山の折り纸に囲まれたのは初めてで テンション上がりました 〜出れて嬉しかったですー
(a n na ta ku sa n no o ri ga mi ni ka ko ma re ta no wa ha ji me te de te n sho n a ga ri ma shi ta~de re te u re shi ka tta de su—)
我还是第一次被那么多千纸鹤包围, 太上头了~ 能出来真是太开心了—
ラーメン!チャーシューが後から後から出て来て、 テンション上がりました。
(ra- me n!cha- shu- ga a to ka ra a to ka ra de te ki te te n sho n a ga ri ma shi ta。)
拉面!叉烧一个接一个地从面里冒出来, 太上头了。
ハマる
(ha ma ru)
直译:热中,入迷,迷上。
绝妙な苦味臭み旨味で、好きな人には ハマる やつ❤
(ze tsu myo u na ni ga mi ku sa mi u ma mi de,su ki na hi to ni wa ha ma ru ya tsu❥(^_-))
绝妙的苦味,臭味和美味相结合,好这一口的人会 上头 的一道菜❤
歴史物にハマると歴史书を読み渔り、医疗系に ハマる と医学书も読む。
(re ki shi mo no ni ha ma ru to re ki shi sho o yo mi a sa ri,i ryo u ke i ni ha ma ru to i ga ku sho mo yo mu。)
对历史题材的东西一上头就会大量涉猎史书, 沉迷于 医疗类的东西也会看医学书籍。
梦中になる
(mu cyu u ni na ru)
直译:热衷,入迷,沉醉;忘我;不顾一切。
VRならではの旅行体験に、あなたもきっと 梦中になる 。
(VR na ra de wa no ryo ko u ta i ke n ni a na ta mo ki tto mu cyu u ni na ru。)
VR(虚拟现实)独有的旅行体验,相信你也会 上头 的。
子供の顷って、怪我とかにも臆することなく、游びに 梦中になってた。
(ko do mo no ko ro tte ke ga to ka ni mo o ku su ru ko to na ku a so bi ni mu cyu u ni na tte ta。)
小时候,可不会担心自己受伤啥的,一玩起来就 上头 了。
热中する
(ne ccyu u su ru)
直译:热衷,专心致志
子どもが何かに 热中している 际は、口や手を出したりせず、见守ることも子どもの発育には重要ですね!
(ko do mo ga na ni ka ni ne ccyu shi te i ru sa i wa,ku chi ya te o da shi ta ri se zu,mi ma mo ru ko to mo ko do mo no ha tsu i ku ni wa jyu u yo u de su ne!)
当孩子 沉浸于 某样东西的时候,作为家长不指手画脚,在一旁默默守护,这对孩子的成长发育来说也是至关重要的!
けど、あんま 热中しすぎるん じゃねーぞ?
(ke do,a n ma ri ne ccyu u shi su gi ru n jya ne- zo?)
不过,切记 太过上头 哦?
心を夺われる
(ko ko ro o u ba wa re ru)
直译:心被夺走了,入迷,全神贯注于…
寒い季节ならではの绝景に 心を夺われる。
(sa mu i ki se tsu na ra de wa no ze kke i ni ko ko ro o u ba wa re ru。)
寒日独有的绝景 令人上头。
日本の四季を感じながら、移ろい行く风景に 心を夺われる。
(ni ho n no shi ki o ka n ji na ga ra,u tsu ro i yu ku fu u ke i ni ko ko ro o u ba wa re ru。)
一边感受着日本的四季,一边被变换的风景 迷了心神。
止まらなくなる
(to ma ra na ku na ru)
直译:停不下来
食べ始まったら 止まらなくなる から気をつけてw
(ta be ha ji ma tta ra to ma ra na ku na ru ka ra ki o tsu ke te W)
一吃就 上头 ,小心点哦W
この可爱い子を観始めると 止まらなくなる ♾♡
(ko no ka wa i ko o mi ha ji me ru to to ma ra na ku na ru♾♡)
这个可爱的崽崽,一看就 上头 ♾♡
やみつきになる
(ya mi tsu ki ni na ru)
直译:入迷,上瘾
やみつきになる 肌触り。おうち时间にぴったりな。
(ya mi tsu ki ni na ru ha da za wa ri。o u chi ji ka n ni pi tta ri na。)
令人上头 的肤感。居家时间的绝配哦。
口の中に広がる肉の旨みが やみつきに 、クセになる味を是非ご堪能ください。
(ku chi no na ka ni hi ro ga ru ni ku no u ma mi ga ya mi tsu ki ni,ku se ni na ru a ji o ze hi go ta n no u ku da sa i。)
蔓延在口中的甜鲜肉味令人上头,请尽情享受这 令人上瘾 的美味。
做个测试吧~
最后老师给大家留个小问题, “小脾气上头”用日语怎么说呢?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询