怎样理解英文
展开全部
语言本身的意思去理解.
大多数中国人学习英语,其实是这样的一个思维流程:听到一句英语--〉在脑子里翻译成中文--〉理解中文的意思--〉然后考虑出中文的回答--〉将中文回答翻译成英语--〉说出来/表达出来.
你看,这该有多么复杂啊.但是,你想,你听中文说中文,哪怕是理解唐诗宋词的时候,会先翻译成我们现代的语言,然后理解完了,然后才明白“哇,这首诗写得真好啊!”不会吧?你听到“红藕香残玉簟秋.轻解罗裳,独上兰舟.云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼.”你是不会去翻译成为现代语言然后理解的.
其实英语也是如此,当我说了apple的时候,你不应该去先想中文是“苹果”,而应该是立刻就知道apple是什么了,脑子里出现了苹果这样的一个东西,而不是两个中文字“苹果”.
所以,建议你锻炼着去用英语理解英语,而不是用中文去理解英语.正如英语没法翻译唐诗宋词那样,中文也无法翻译英语,能翻译出字面意思,翻译不出其中的风韵.
大多数中国人学习英语,其实是这样的一个思维流程:听到一句英语--〉在脑子里翻译成中文--〉理解中文的意思--〉然后考虑出中文的回答--〉将中文回答翻译成英语--〉说出来/表达出来.
你看,这该有多么复杂啊.但是,你想,你听中文说中文,哪怕是理解唐诗宋词的时候,会先翻译成我们现代的语言,然后理解完了,然后才明白“哇,这首诗写得真好啊!”不会吧?你听到“红藕香残玉簟秋.轻解罗裳,独上兰舟.云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼.”你是不会去翻译成为现代语言然后理解的.
其实英语也是如此,当我说了apple的时候,你不应该去先想中文是“苹果”,而应该是立刻就知道apple是什么了,脑子里出现了苹果这样的一个东西,而不是两个中文字“苹果”.
所以,建议你锻炼着去用英语理解英语,而不是用中文去理解英语.正如英语没法翻译唐诗宋词那样,中文也无法翻译英语,能翻译出字面意思,翻译不出其中的风韵.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询