无论如何我都爱你文言文
1. I ran into a stranger as he passed by.的文章翻译
我撞上了一个擦肩而过的陌生人,我说:“oh,对不起。”他说:“我也应该说对不起。”我们都很有礼貌的对待对方。我们各走各的并说了再见。
但是当我们在家时,又会是一个不一样的故事。
就在那一天稍晚些时候,我正在煮晚餐,我的女儿站的太靠近我,当我转身的时候,几乎把她撞倒。我生气的大喊:“滚开!”她走开了,我没有意识到我的话对她的伤害有多大。
那晚当我躺在床上的时候,我的丈夫告诉我,“当你和陌生人交涉的时候,你很礼貌,但是和你爱的女儿,你却不友好。去看看厨房的地板,你就会发现放在地板上的花。那些花是她买给你的。她亲手摘的,她安静的站着是不想打破这份惊喜,而你却都没看见她眼里的泪水。
到这个时候,我开始流泪。我快速跑到她的床边并靠近她,说:“醒醒,小女孩。这些花都是你为我摘的吗?”她说:“是的,我摘它们是因为它们很像你。我知道你会喜欢它们的。”我说“女儿,对于今天我对你的所作所为,我感到很抱歉。我不应该用那种方式凶你。”“妈妈,没事的,无论如何,我都爱你。”“女儿,我也爱你,而且我也喜欢那花,非常感谢。'
真心自己翻译。。。。。好长啊。
2. 罗伊克里夫特诗《我爱你》的译文
罗伊克里夫特的《我爱你》译文是:
我爱你,不仅仅因为你是谁,
还因为与你同在时我所是的人。
我爱你,不仅仅因为你如何塑造自己,
还因为你如何塑造我。
我爱你,因为你能激发我的内在。
我爱你,因为你的手能抚慰我荒凉的心房,
对我的傻气,我的脆弱,
你都给予无尽的包容。
而我心里最美丽的所在,其他人从来都没有费心
去我心深处挖掘,却能被你昭然照亮。
我爱你,因为你帮助去塑造我的人生,
我因而没有成为低俗的客栈,
而成为了一座圣洁的殿堂;
对于我日常的工作,
你没有丝毫责备,
而是唱着无尽的赞歌。
我爱你,因为你为我所做的
远胜于其他任何力量,
你令我变得更好,
远胜于任何命运的奇迹所为,
你令我更加幸福,
无需身体的解除,
无需言辞的说明,
无需任何的暗示,
你就会去为了我而行,
也许这才是爱的终极真谛。
这首诗是罗伊在1979年自费出版了一本28页的诗集,其中最有名的诗就是《爱》。
扩展资料:
《爱》的作者罗伊·克里夫特是一个谜团重重的人,这位爱尔兰诗人没有在文献中留下丝毫痕迹。有人说,这个人根本就不存在,这首诗也翻译自奥地利诗人Erich Fried的德语诗《我爱你》。
无论如何全诗表达的是作者对爱的见解,用很多个我爱你为我们道出了爱的真谛。在这首诗中,没有性别,没有身份,只有两个相爱的人,他们相互平等、相互尊重、相互成全。罗伊·克里夫特的《爱》让我们看到了人对爱情的永恒向往。