商务用日语书信翻译

你好:我是东莞EMS的,由于我们公司在年底(12月31日)要做财务结账,希望贵公司能配合在1月5日前能将12月31日前所有的款项结清。我代表我们公司感谢您一直以来对我公司... 你好:
我是东莞EMS的,由于我们公司在年底(12月31日)要做财务结账,希望贵公司能配合在1月5日前能将12月31日前所有的款项结清。我代表我们公司感谢您一直以来对我公司和我的信任。希望我们在以后的合作中更加愉快。
谢谢!

东莞EMS
朱先生

日语专业的帮忙翻译一下,因为我不知道日语书信的书写格式,所以就先给了中文的。各位帮忙根据日本书写习惯帮我翻译一下。
多谢了。
展开
 我来答
MIKAQIQI
2008-11-22 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
年末决算について
拝启
毎度、格别のお引立に预り、厚くお礼もうします。今后も相変わらず、ご协力下さることをお愿いします。
さて、今回の件については、弊社では年末に财务を総决算をするため、すべての支払いは决算しなければ、なりません。従って、、1月5日までに、12月31日前の支払いは(请求书同封に)お愿いします、ご手配のほど、よろしく、お愿い申し上げます。
敬具
発信者:东莞EMS
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友4f7bc63
2008-11-21 · TA获得超过3200个赞
知道小有建树答主
回答量:521
采纳率:0%
帮助的人:182万
展开全部
こんにちは:
私たちは、最终的に( 12月31日)は、金融を闭じるすべきことは私のEMSの东莞で、私はあなたの1月5日の12月31日にすべてのお金を解决するために集まることを期待しています。私たちの会社に代わって、常に私の自信をメインとされたことを感谢しています。私たちは、今后の协力の他楽しい期待している。
ありがとう!

东莞のEMS
朱氏
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
peter仔520
2008-11-21 · TA获得超过1334个赞
知道小有建树答主
回答量:424
采纳率:0%
帮助的人:202万
展开全部
东莞のEMS

 朱氏

 私は日本语の手纸の形式で书かれたのか分からないプロの翻訳サービスを日本语、中国语に见切りをつけるために役立ちます。日本によると、翻訳を手伝っするために使用さについて书くに役立ちます。

 本当にありがとうございます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
dreiserry
2008-11-21 · TA获得超过235个赞
知道答主
回答量:78
采纳率:0%
帮助的人:30.3万
展开全部
英语?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式