
一个叫“New City"的公司,应该翻译成什么中文名比较好? 25
展开全部
要看这家公司是做什么的
既然搞房产,City肯定直译了,关键是在New上做文章
想半天,New音译为“纽”(如纽西兰)不好听
想来想去,“新城”肯定重名多,提供以下几种
“新都”“新邑”
“新兴城市”、“新兴都市”既忠于原名,又能较强体现咨询公司信息的时效性(还有点“新新人类”的诙谐)
既然搞房产,City肯定直译了,关键是在New上做文章
想半天,New音译为“纽”(如纽西兰)不好听
想来想去,“新城”肯定重名多,提供以下几种
“新都”“新邑”
“新兴城市”、“新兴都市”既忠于原名,又能较强体现咨询公司信息的时效性(还有点“新新人类”的诙谐)
展开全部
新城房地产咨询
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2006-05-24
展开全部
” 都市新佳”房产咨询公司.
"City"直译而关键就是”new ”,房地产公司就是方便人们换新家的吗.所以”新家”,而家现俗了点,那就佳吗?怎么样呢?
"City"直译而关键就是”new ”,房地产公司就是方便人们换新家的吗.所以”新家”,而家现俗了点,那就佳吗?怎么样呢?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
都市新贵 咨询公司
新家居(新地带) 咨询公司
新家居(新地带) 咨询公司
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询