英语中表示“可能性”的词按程度怎么排?
想请问下,英语中表示“可能性”的词按程度怎么排?比如表示百分之百,百分之八十的可能。。按这个顺序排列用possible,may,probably,likely..之类的词...
想请问下,英语中表示“可能性”的词按程度怎么排?
比如表示百分之百,百分之八十的可能。。按这个顺序排列
用possible,may,probably,likely..之类的词,谢谢
还有没有其他表示“可能性”的词或者短语? 展开
比如表示百分之百,百分之八十的可能。。按这个顺序排列
用possible,may,probably,likely..之类的词,谢谢
还有没有其他表示“可能性”的词或者短语? 展开
2个回答
展开全部
从客观角度来说,可能性从大到小为:probable、likely、possible、can、may
一、probable:是经过查证而做出的判断。
读音:英 [ˈprɒbəbl] 美 [ˈprɑːbəbl]
释义:很可能发生(或存在等)的。
二、likely:是从表面现象看出可能性很大。
读音:英 [ˈlaɪkli] 美 [ˈlaɪkli]
释义:可能的,有希望的。
三、possible:是客观潜在的可能。
读音:英 [ˈpɒsəbl] 美 [ˈpɑːsəbl]
释义:可能存在(或发生)的,合理的。
四、can:表示理论上的可能性。
读音:英 [kæn , kən] 美 [kæn , kən]
释义:可能。
五、may:may既可表现在又可表将来的可能性。
读音:英 [meɪ] 美 [meɪ]
释义:(有可能但不肯定)也许,可能。
展开全部
客观上可能性大小的比较:依次为probable, likely,possible;may 带有某人主观可能意愿的色彩。
possible表示客观上潜在的可能性,也许实际发生的可能性并不大。probable表示有几分根据的推测,比possible表示的可能性大。换句话说,probable的“有可能”,是指有实际的依据或逻辑上合乎情理。likely强调表面上看来有可能,与probable意思接近,有时可以互换,但likely常暗示从表面迹象来判断;probable则经过权衡正反两方面的理由后而相信某事是真实的或大概会发生
①It is possible that it will rain, but with such a blue sky it doesn’t seem probable.下雨的可能是有的,但天空一片蔚蓝,可能性似乎不大。
②His success is not impossible but hardly probable.他的成功并非是不可能的,但是希望极小。
③It is possible but not probable that it will rain.句中possible和probable的位置能否调换,为什么?如果调换意思会发生什么变化?
[解答]:possible表示客观上潜在的可能性,但常带有可能性很小的暗示;probable是有几分根据的推测,语气比possible强;句意为可能下雨,但不见得会下。如果二者互换,不合逻辑。
④It’s possible but not likely/probable that he’ll come here next month.他下月有可能来这里,但是不是很肯定。
⑤It’s probable, not only possible.这事多半如此,不只是可能。
⑥Such accidents are not only possible but also probable.这类意外不但可能,而目还会发生。
从此句可看出,possible的词义比probable弱。
只表示有此可能,而probable则表示可能性很大或很可能会发生。
possible表示客观上潜在的可能性,也许实际发生的可能性并不大。probable表示有几分根据的推测,比possible表示的可能性大。换句话说,probable的“有可能”,是指有实际的依据或逻辑上合乎情理。likely强调表面上看来有可能,与probable意思接近,有时可以互换,但likely常暗示从表面迹象来判断;probable则经过权衡正反两方面的理由后而相信某事是真实的或大概会发生
①It is possible that it will rain, but with such a blue sky it doesn’t seem probable.下雨的可能是有的,但天空一片蔚蓝,可能性似乎不大。
②His success is not impossible but hardly probable.他的成功并非是不可能的,但是希望极小。
③It is possible but not probable that it will rain.句中possible和probable的位置能否调换,为什么?如果调换意思会发生什么变化?
[解答]:possible表示客观上潜在的可能性,但常带有可能性很小的暗示;probable是有几分根据的推测,语气比possible强;句意为可能下雨,但不见得会下。如果二者互换,不合逻辑。
④It’s possible but not likely/probable that he’ll come here next month.他下月有可能来这里,但是不是很肯定。
⑤It’s probable, not only possible.这事多半如此,不只是可能。
⑥Such accidents are not only possible but also probable.这类意外不但可能,而目还会发生。
从此句可看出,possible的词义比probable弱。
只表示有此可能,而probable则表示可能性很大或很可能会发生。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |