急需!英语翻译!万分感谢! 20
1.Incross-culturalcommunication,culturaldifferenceinevitablycreatesbarrierstoeffectiv...
1.In cross-cultural communication, cultural difference inevitably creates barriers to effective communication, because Chinese people and western people comply with different sets of norms and rules of social interaction.
2.Transfer resulting from the similarities and differences between the target language and any other language that has been previously acquired. In real communication, when learners make inappropriate transfer, pragmatic failure occurs.
3.Communication always occurs in context, and the nature of communication depends in large measure on this context. Without context, there would be no communication; without context, utterances would become ambiguous in meaning or even meaningless.
4.Many scholars believe that because we learn ethnocentrism early in life, and primarily on the unconscious level, it might well be a major source of cultural variance in attitudes that affect cross-cultural communication the most.
5.The article is going to be explored, which mainly concerns the communication between Chinese English learners and English native speakers.
6.Developing socio-cultural awareness will lead to some discussion of the differences between the cultural and social values of a first language learning and second language learning community. What we want to prevent is their being unintentionally rude or subservient, to avoid pragmatic failures as well as possible.
7.The "negative stereotyping" is to contrast two cultures to two models only on the basis of some single dimension, and to confine the interpretation within the artificial and ideological differences.
8.According to Hymes, the learner should acquire knowledge on how to produce both grammatically correct and appropriate sentences. Communicative competence is composed of both linguistic and pragmatic competence.
9.In this global village, cross-cultural communication permeates people's everyday life.
Misunderstanding or communication breakdown often arise in cross-cultural communication.
Pragmatic failure is the major source of cross-culture communication breakdown.
都是关于跨文化交际中的语用失误! 展开
2.Transfer resulting from the similarities and differences between the target language and any other language that has been previously acquired. In real communication, when learners make inappropriate transfer, pragmatic failure occurs.
3.Communication always occurs in context, and the nature of communication depends in large measure on this context. Without context, there would be no communication; without context, utterances would become ambiguous in meaning or even meaningless.
4.Many scholars believe that because we learn ethnocentrism early in life, and primarily on the unconscious level, it might well be a major source of cultural variance in attitudes that affect cross-cultural communication the most.
5.The article is going to be explored, which mainly concerns the communication between Chinese English learners and English native speakers.
6.Developing socio-cultural awareness will lead to some discussion of the differences between the cultural and social values of a first language learning and second language learning community. What we want to prevent is their being unintentionally rude or subservient, to avoid pragmatic failures as well as possible.
7.The "negative stereotyping" is to contrast two cultures to two models only on the basis of some single dimension, and to confine the interpretation within the artificial and ideological differences.
8.According to Hymes, the learner should acquire knowledge on how to produce both grammatically correct and appropriate sentences. Communicative competence is composed of both linguistic and pragmatic competence.
9.In this global village, cross-cultural communication permeates people's everyday life.
Misunderstanding or communication breakdown often arise in cross-cultural communication.
Pragmatic failure is the major source of cross-culture communication breakdown.
都是关于跨文化交际中的语用失误! 展开
展开全部
.Transfer resulting from the similarities and differences between the target language and any other language that has been previously acquired. In real communication, when learners make inappropriate transfer, pragmatic failure occurs.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询