复旦大学出版社《高级英语下册》lesson1-4

请问有没有是复旦大学英语专业毕业的高手,对这本教材比较熟悉的。lesson1-4内的几段翻译需要帮忙解答。谢谢!lesson1QuintanaIthasneverbeen... 请问有没有是复旦大学英语专业毕业的高手,对这本教材比较熟悉的。lesson1-4内的几段翻译需要帮忙解答。
谢谢!
lesson 1 Quintana
It has never been an effort to say those three words, even when they occasion the well-meaning but insensitive compliment. “ You couldn’t lover her more if she were your own.”
lesson 2 work your way

Getting through college is of no value whatsoever无论什么. Many men have “gotten through” college who would be better off if they had never seen a college. So would society.

In one case play interferes with education. In the other, menial, driving, all-absorbing remunerative work does the same.

In the second place, they are self-deluded. They have been inculcated with the idea of working their way through college. They get this from storybooks and from well-intentioned parents. They work at their jobs with such sense of satisfaction that they neglect their social development or their mental equipment, they make earning achievements an alibi for intellectual mediocrity. In their reverence for financial earnings they become intellectual sluggards. Their hard outside work exalts the ego while the mind atrophies. Slovenly workmanship in studies is accepted imperturbably because of the manly satisfaction of working half the night in the local steel mill.
展开
 我来答
匿名用户
2008-12-14
展开全部
机器翻译的
第1课甚至当他们带来好意的但是不敏感恭维的时候,Quintana从未是一为说那些三词所作的努力.如果她是,“你couldn’t爱好者她更多是你的own.”

第2课费劲地 通过大学到达是没有有whatsoever无论什么价值.如果他们从来没有见过一个大学,很多男人有将是更境况较好的“gottenthrough”大学.那样社会希望. 情况在朝派玩耍和教育互相干涉的.在其它,仆人的,汽车驾驶的,所有的一切-吸收方面起报酬作用的工作做同样的. 其次,他们是self-deluded.他们已经被反复灌输随着加工他们的出路大学的观念. 后面翻译不通,我把它删了.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
54942815
2008-11-30
知道答主
回答量:74
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
教训金
它从来不是为了说这三个字,即使他们有时善意的,但不敏感的夸奖。 “你可以不爱她,如果她是你自己。 ”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式