翻译成英语,谢谢!!
OK,我想把支付方式已经变成电汇(Wire),请你在下次支付时用电汇(Wire)的方式,以前我使用过电汇的方式(Wire),大约需要扣除30元,因为我不想再遇到类似的麻烦...
OK,我想把支付方式已经变成电汇(Wire),请你在下次支付时用电汇(Wire)的方式,以前我使用过电汇的方式(Wire),大约需要扣除30元,因为我不想再遇到类似的麻烦。如果你看到这个邮件或者存在其他问题,请回复我。
使用电汇之前的麻烦 展开
使用电汇之前的麻烦 展开
3个回答
展开全部
OK, I want to use Wire as the form of payment, so please pay in the form of Wire next time, I was used to pay others by Wire before, it cost about 30¥ for the Procedure expenses,I don't want the trouble as this happen any more(类似的麻烦是指不用电汇方式之前的麻烦还是指扣除费用这事的麻烦?)。If you receive and read this E-Mail, please reply to me. By the way, if there is any qustions just write about it in the reply.
“大约需要扣除30元”这里数据不是很充分,扣除率是多少?
I don't want the trouble as this happen any more(类似的麻烦是指不用电汇方式之前的麻烦还是指扣除费用这事的麻烦?)。
这一句我这样改你看下:the former payment that used (括号这里加你以前的支付方式,是连接use 后面的,不填也可以)is rather unconvinent and troublesome,and I don't want the trouble as that happen any more.
意思是:以前使用的支付方式相当的不方便而且麻烦,我不再也不想发生这样的麻烦事了。
经过修改,现修改如下:
请自己斟酌下,祝生意兴隆,公司业务蒸蒸日上!
OK, I want to use Wire as the form of payment, so please pay in the form of Wire next time, I was used to pay others by Wire before, it cost about 30¥ for the Procedure expenses. The form of payment we used before is rather inconvenient and troublesome,and I don't want the trouble like that happen any more. Please reply to me, if you receive and read this E-Mail. By the way, if there is any question please write it down on the reply.
“大约需要扣除30元”这里数据不是很充分,扣除率是多少?
I don't want the trouble as this happen any more(类似的麻烦是指不用电汇方式之前的麻烦还是指扣除费用这事的麻烦?)。
这一句我这样改你看下:the former payment that used (括号这里加你以前的支付方式,是连接use 后面的,不填也可以)is rather unconvinent and troublesome,and I don't want the trouble as that happen any more.
意思是:以前使用的支付方式相当的不方便而且麻烦,我不再也不想发生这样的麻烦事了。
经过修改,现修改如下:
请自己斟酌下,祝生意兴隆,公司业务蒸蒸日上!
OK, I want to use Wire as the form of payment, so please pay in the form of Wire next time, I was used to pay others by Wire before, it cost about 30¥ for the Procedure expenses. The form of payment we used before is rather inconvenient and troublesome,and I don't want the trouble like that happen any more. Please reply to me, if you receive and read this E-Mail. By the way, if there is any question please write it down on the reply.
展开全部
好吧,我想把支付方式已经变成电汇(线) ,请你在下次支付时用电汇(线)的方式,以前我使用过电汇的方式(线) ,大约需要扣除30元,因为我不想再遇到类似的麻烦。如果你看到这个邮件或者存在其他问题,请回复我
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
OK, I would like to wire transfer payment has become (Wire), the next time you pay when using wire transfer (Wire) way, I used the wire transfer mode (Wire), takes about 30 yuan deducted because I do not want to Encounter similar problems. If you see this e-mail or other questions, please reply to me.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询