
各位大虾帮帮忙!!!很急!!!! 一段翻译
通过对中英颜色词的跨文化研究,我们不难发现:(1)颜色词的语义范畴受制于不同语言的价值取向,而价值取向又受制于使用该语言民族的历史背景、宗教信仰、风土人情等因素,它们的关...
通过对中英颜色词的跨文化研究,我们不难发现:(1)颜色词的语义范畴受制于不同语言的价值取向,而价值取向又受制于使用该语言民族的历史背景、宗教信仰、风土人情等因素,它们的关系是相互影响、彼此关联、互为因果的;(2)决定颜色意义的因素也包括地理环境、生理特点等非文化因素;(3)不同民族对颜色词的理解差别巨大。这些颜色禁忌有时冲突尖锐,若不注意,就会造成文化理解与交往上的误解与隔阂。因此,颜色词价值取向的跨文化研究有助于消除文化障碍,增进人民友谊和促进国际合作与世界和平。
展开
1个回答
展开全部
Through to the Chinese and British color word cross cultural research, we is not difficult to send ;(1) the color word semantic category to be restrained the different language value orientation, but the value orientation is restrained to uses this language factor and so on nationality historical background, religious belief, local conditions and social customs, their relations are mutually affect, each other connection, the cause and effect relationship; (2) decided the color significance the factor also includes the geographical environment, the physiological characteristic and so on the non- culture because ,(3) the different nationality is huge to the color word understanding difference. These color taboos sometimes conflict incisively, if does not pay attention, can create in the cultural understanding and the contact misunderstanding and the barrier. Therefore, the color word value orientation cross cultural research is helpful to the elimination culture barrier, promotes the people's friendship and the promotion international cooperation and the world peace.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询