请教一个英语句子
Whileasubstantialtendencytofree-rideremains,someofithasbeenovercome,anddonationswillb...
While a substantial tendency to free-ride remains, some of it has been overcome, and donations will be found where large groups in society desire goods characterized by external benefits or decreasing costs or where income redistribution is the objective.
展开
4个回答
展开全部
句子结构分析:
it=the substantial tendency
donations will be found where ...or where ...
been overcome/be found省略的施动者是什么?
goods characterized by external benefits or decreasing costs=…的goods
所以句子分析如下
While a tendency remains, some been overcome // and donations will be found (where groups desire goods or where income redistribution is objective)
词汇:1free-ride 原意为“搭便车”,我想结合这段语境翻成贪小便宜
2external benefits大概是外在的利益的意思,利益外在我想应该就是受益明显的意思
3while结合语义翻成“尽管”
后面的where其实有表条件的意思
所以整句话(意思分两层,一部分讲tendency一部分讲donation,二者递进关系)的翻译按我的理解是:
尽管人们大有贪小便宜的倾向,但是这种倾向有些已经被克服。而且在现今这个公众期望显成效、低成本商品,收入重新分配公平的社会里,也将会有越来越多的人愿意捐款。
it=the substantial tendency
donations will be found where ...or where ...
been overcome/be found省略的施动者是什么?
goods characterized by external benefits or decreasing costs=…的goods
所以句子分析如下
While a tendency remains, some been overcome // and donations will be found (where groups desire goods or where income redistribution is objective)
词汇:1free-ride 原意为“搭便车”,我想结合这段语境翻成贪小便宜
2external benefits大概是外在的利益的意思,利益外在我想应该就是受益明显的意思
3while结合语义翻成“尽管”
后面的where其实有表条件的意思
所以整句话(意思分两层,一部分讲tendency一部分讲donation,二者递进关系)的翻译按我的理解是:
尽管人们大有贪小便宜的倾向,但是这种倾向有些已经被克服。而且在现今这个公众期望显成效、低成本商品,收入重新分配公平的社会里,也将会有越来越多的人愿意捐款。
展开全部
虽然大量的倾向搭便车依然存在,有些已被克服,并捐款将在那里找到庞大的社会群体的愿望货物的特点是外部效益或降低成本或收入再分配的目标。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
理解还可以,但是要翻译出来还是太困难了,感觉意思太模糊了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
b
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询