大侠们你帮忙翻译一下这段话~~很重要!!要考试的!!
谢谢大家啦~~我们考试要用,很重要,却总写不好~因为必须要求质量~所以请大家别用翻译工具!!不然我会很惨的!再次谢谢大家喽!以下是要翻译的内容!!我叫@@@,来自北京,是...
谢谢大家啦~~我们考试要用,很重要,却总写不好~因为必须要求质量~所以请大家别用翻译工具!!不然我会很惨的!再次谢谢大家喽!以下是要翻译的内容!!
我叫@@@,来自北京,是国际学院国贸系的一名学生,今年大三了。我平常很喜欢看日本的漫画和听日文歌曲,我希望可以通过这门课程,更好的了解日本的文化、经济,并能简单与他人用日文交流。这是我第一次学习日语,希望可以取得进步!加油!
问题补充:啊!!我是要日文的啊~~~~
得到答案我再会加分的!!!
只是借鉴~~请某些人不要装清高!!我只是把我拿不准的句子拿上来希望得到大家帮助!!要不是因为有些人名和信息不便上网,我倒是很愿意把我写的放上来让大家帮忙指正~~ 展开
我叫@@@,来自北京,是国际学院国贸系的一名学生,今年大三了。我平常很喜欢看日本的漫画和听日文歌曲,我希望可以通过这门课程,更好的了解日本的文化、经济,并能简单与他人用日文交流。这是我第一次学习日语,希望可以取得进步!加油!
问题补充:啊!!我是要日文的啊~~~~
得到答案我再会加分的!!!
只是借鉴~~请某些人不要装清高!!我只是把我拿不准的句子拿上来希望得到大家帮助!!要不是因为有些人名和信息不便上网,我倒是很愿意把我写的放上来让大家帮忙指正~~ 展开
9个回答
展开全部
我倒是可以简单翻译出来,但是看你的用途应该很注意敬语表达,抱歉!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻给你是没问题,但等于害了你,因为我不能替你去考试。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2008-12-02
展开全部
私は@@@と申します。北京から参りまして、国际学院大学国贸学科の3年生です。普段はアニメ鉴赏と日本の歌を闻くことが大好きなので、この教科(日本语コース)を通じて日本の文化と経済の理解を深めたいし、他人と日本语での交流をもしたいと思います。私は今回初めて日本语を勉强することになりますが、顽张って成果を上げたいと思います。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询