请问“程”姓在英文名中的正确翻译是什么?

Changchengchan~~~大家都说得不一样,我想了解下在国外最地道、广泛的翻译字~~谢谢哈~~~最好有出处喔~~~... Chang cheng chan~~~大家都说得不一样,我想了解下在国外最地道、广泛的翻译字~~谢谢哈~~~最好有出处喔~~~ 展开
阿肆聊生活
高粉答主

2021-10-26 · 每个回答都超有意思的
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:100%
帮助的人:140万
展开全部

cheng。

中国人的姓名统一都用汉语拼音,目前有些人还在屈从于老外的习惯,但汉语拼音表示的中国人名地名正在为世界所接受。北京以前是Peking,现在都改成Beijing了,为什么还要去考虑外国人的喜好呢?用标准的汉语拼音,没错的,这是最正规的。

英文名字书写格式

一:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。如:

单姓单字:蔺相如-Lin Xiangru

复姓单字:司马迁-Sima Qian

二:名在前,姓在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。如:

单姓单字:蔺相如-Xiangru Lin

复姓单:司马迁-Qian Sima

三:英文名字在前,形式在后,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。如:

成龙英文名:Jackie Chan

挚爱诚就梦想
2008-12-03 · TA获得超过1905个赞
知道小有建树答主
回答量:845
采纳率:33%
帮助的人:309万
展开全部
其实无所谓了
很多就是中文的拼音直接去用
语言是活的嘛,现在中国人在外面越来越多
很多中式的英语都被老美用了
最经典的就是long time no see
明显的语法错误,但用的还广
------------------

你要想英美点
就学成龙嘛

JACKY CHAN,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
冒半烟Sa
推荐于2017-11-26 · TA获得超过1324个赞
知道小有建树答主
回答量:818
采纳率:0%
帮助的人:963万
展开全部
cheng.中国人的姓名统一都用汉语拼音,目前有些人还在屈从于老外的习惯,但汉语拼音表示的中国人名地名正在为世界所接受。北京以前是Peking,现在都改成Beijing了,为什么还要去考虑外国人的喜好呢?用标准的汉语拼音,没错的,这是最正规的。

JACKY CHAN还有Bruce Lee这类名字是历史的产物,是中国地位低下的反应,现在已经很少这样了,姚明也没有改成Mike Yao, 还是Yao Ming.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
nxlbill
2008-12-03 · TA获得超过8480个赞
知道大有可为答主
回答量:4826
采纳率:0%
帮助的人:3174万
展开全部
chan
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
thierrycai
2008-12-03 · TA获得超过3170个赞
知道大有可为答主
回答量:1886
采纳率:0%
帮助的人:1022万
展开全部
Cheng
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式