请帮忙把这句话翻译成日语,谢谢!

承蒙您的照顾,上周的展示会您辛苦了。对于展示会上您给与地协助,我表示衷心的感谢。今后也一定尽自己最大的努力来推销贵司的产品。早日实现大规模的中国市场占有率。从今以后还请您... 承蒙您的照顾,上周的展示会您辛苦了。对于展示会上您给与地协助,我表示衷心的感谢。今后也一定尽自己最大的努力来推销贵司的产品。早日实现大规模的中国市场占有率。
从今以后还请您多关照,谢谢!
展开
 我来答
佘书萱QW
2008-12-04 · TA获得超过9546个赞
知道大有可为答主
回答量:5176
采纳率:0%
帮助的人:9218万
展开全部
承蒙您的照顾,上周的展示会您辛苦了。对于展示会上您给与地协助,我表示衷心的感谢。今后也一定尽自己最大的努力来推销贵司的产品。早日实现大规模的中国市场占有率。
从今以后还请您多关照,谢谢!

先周の展示会、大変お疲れ様でした。いろいろご配虑やご协力をいただき、衷心より感谢の意を表したいと思います。今后とも、御社の制品の贩売に精一杯の努力で取り组んで、一日も早く中国市场におけるカバー率の最大化を実现しましょう。また、いろいろご协力・ご支援をいただきますよう宜しくお愿い申し上げます。どうもありがとうございました。
九欄紅葉
2008-12-04 · 超过27用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:76
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
いろいろお世话になりまして、先周の展示会はお疲れ様でした。**さんから展示会に関しての协力、私は心から感谢いたします。これから 私も顽张る限り、贵社の制品をお売りさばきいたします。早く大规模な中国市场の占有率を実现します。これからもよろしくお愿いいたします!ありがとうございます!

补充:"早日实现大规模的中国市场占有率。"放在这里,我觉得主语有争议,是"(我的努力)促使贵公司实现"?还是"贵公司实现"?可能我这一句翻译地不好,还请高手补充.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
clarl5406
2008-12-04 · 超过31用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:186
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
いろいろお世话になりましで、先周の展示会お疲れ様でした。XXさんから展示会の协力を顶き、私は心から感谢いたします。今后は贵社の制品が贩売に精一杯の努力で取り组んで、一日も早く中国市场におけるカバー率の最大化を実现します。
これからも、宜しくお愿いたします。どうも有り难うございました。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式