
请帮忙把这句话翻译成日语,谢谢!
承蒙您的照顾,上周的展示会您辛苦了。对于展示会上您给与地协助,我表示衷心的感谢。今后也一定尽自己最大的努力来推销贵司的产品。早日实现大规模的中国市场占有率。从今以后还请您...
承蒙您的照顾,上周的展示会您辛苦了。对于展示会上您给与地协助,我表示衷心的感谢。今后也一定尽自己最大的努力来推销贵司的产品。早日实现大规模的中国市场占有率。
从今以后还请您多关照,谢谢! 展开
从今以后还请您多关照,谢谢! 展开
展开全部
承蒙您的照顾,上周的展示会您辛苦了。对于展示会上您给与地协助,我表示衷心的感谢。今后也一定尽自己最大的努力来推销贵司的产品。早日实现大规模的中国市场占有率。
从今以后还请您多关照,谢谢!
先周の展示会、大変お疲れ様でした。いろいろご配虑やご协力をいただき、衷心より感谢の意を表したいと思います。今后とも、御社の制品の贩売に精一杯の努力で取り组んで、一日も早く中国市场におけるカバー率の最大化を実现しましょう。また、いろいろご协力・ご支援をいただきますよう宜しくお愿い申し上げます。どうもありがとうございました。
从今以后还请您多关照,谢谢!
先周の展示会、大変お疲れ様でした。いろいろご配虑やご协力をいただき、衷心より感谢の意を表したいと思います。今后とも、御社の制品の贩売に精一杯の努力で取り组んで、一日も早く中国市场におけるカバー率の最大化を実现しましょう。また、いろいろご协力・ご支援をいただきますよう宜しくお愿い申し上げます。どうもありがとうございました。
展开全部
いろいろお世话になりまして、先周の展示会はお疲れ様でした。**さんから展示会に関しての协力、私は心から感谢いたします。これから 私も顽张る限り、贵社の制品をお売りさばきいたします。早く大规模な中国市场の占有率を実现します。これからもよろしくお愿いいたします!ありがとうございます!
补充:"早日实现大规模的中国市场占有率。"放在这里,我觉得主语有争议,是"(我的努力)促使贵公司实现"?还是"贵公司实现"?可能我这一句翻译地不好,还请高手补充.
补充:"早日实现大规模的中国市场占有率。"放在这里,我觉得主语有争议,是"(我的努力)促使贵公司实现"?还是"贵公司实现"?可能我这一句翻译地不好,还请高手补充.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
いろいろお世话になりましで、先周の展示会お疲れ様でした。XXさんから展示会の协力を顶き、私は心から感谢いたします。今后は贵社の制品が贩売に精一杯の努力で取り组んで、一日も早く中国市场におけるカバー率の最大化を実现します。
これからも、宜しくお愿いたします。どうも有り难うございました。
これからも、宜しくお愿いたします。どうも有り难うございました。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询