
请帮忙翻译一下信用证条款
46A:DOCUMENTSREQUIRED+SIGNEDCOMMERCIALINVOICEIN3COPIES+2/3SETOFCLEANONBOARDMARINEBILL...
46A:DOCUMENTS REQUIRED
+SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 3 COPIES
+2/3 SET OF CLEAN ON BOARD MARINE BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER OF NITORI CO.,LTD., MARKED 'FREIGHT COLLECT', NOTIFY:NITORI CO.,LTD.TOKYO HEAD OFFICE 6-20 3 CHO-ME ,KAMIYA,KITAKU,TOKYO JAPAN FAX NO 81-3-6741-1287
+BENEFICIARY'S CERTIFICATE STATING THAT 1/3 SET OF CLEAN ON BOARD
OCEAN BILLS OF LADING AND NON-NEGOTIABLE COPY OF OTHER DOCUMENTS HAVE BEEN SENT DIRECTLY TO NITORI CO.,LTD. TOKYO HEAD OFFICE WITHIN 5 DAYS AFTER SHIPMENT ,AND THE COPY OF COURIER'S RECEIPT IS REQUIRED FOR NEGOTIATION.
+PACKING LIST IN 3 COPIES INDICATING BOTH NET AND GROSS WEIGHT.
+INSPECTION CERTIFICATE ISSUED BY NITORI(CHINA)CO.,LTD MUST BE ATTACHED TO THE SHIPPING DOCUMENTS.
47A:ADDITIONAL CONDITIONS
1) SHIPPING DOCUMENTS COMBINED WITH OTHER L/C ISSUED BY US FOR ACCOUNT OF NITORI CO.,LTD. IS ACCEPTABLE.
2)COMBINED TRANSPORT BILLS OF LADING ACCEPTABLE.
3)SURRENDER B/L ACCEPTABLE.
4) NON-NEGOTIABLE B/L REQUIRED IN CASE OF SURRENDER B/L
麻烦高手帮忙翻译一下,谢谢 展开
+SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 3 COPIES
+2/3 SET OF CLEAN ON BOARD MARINE BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER OF NITORI CO.,LTD., MARKED 'FREIGHT COLLECT', NOTIFY:NITORI CO.,LTD.TOKYO HEAD OFFICE 6-20 3 CHO-ME ,KAMIYA,KITAKU,TOKYO JAPAN FAX NO 81-3-6741-1287
+BENEFICIARY'S CERTIFICATE STATING THAT 1/3 SET OF CLEAN ON BOARD
OCEAN BILLS OF LADING AND NON-NEGOTIABLE COPY OF OTHER DOCUMENTS HAVE BEEN SENT DIRECTLY TO NITORI CO.,LTD. TOKYO HEAD OFFICE WITHIN 5 DAYS AFTER SHIPMENT ,AND THE COPY OF COURIER'S RECEIPT IS REQUIRED FOR NEGOTIATION.
+PACKING LIST IN 3 COPIES INDICATING BOTH NET AND GROSS WEIGHT.
+INSPECTION CERTIFICATE ISSUED BY NITORI(CHINA)CO.,LTD MUST BE ATTACHED TO THE SHIPPING DOCUMENTS.
47A:ADDITIONAL CONDITIONS
1) SHIPPING DOCUMENTS COMBINED WITH OTHER L/C ISSUED BY US FOR ACCOUNT OF NITORI CO.,LTD. IS ACCEPTABLE.
2)COMBINED TRANSPORT BILLS OF LADING ACCEPTABLE.
3)SURRENDER B/L ACCEPTABLE.
4) NON-NEGOTIABLE B/L REQUIRED IN CASE OF SURRENDER B/L
麻烦高手帮忙翻译一下,谢谢 展开
1个回答
展开全部
46A:单据要求:
+签署的商业发票一式三份
+三份正本的清洁已装船的海运提单中的两份,收货人做成TO ORDER OF NITORI CO.,LTD.,提单上注明“FREIGHT COLLECT”,被通知方(notify party)做成:NITORI CO.,LTD.TOKYO HEAD OFFICE 6-20 3 CHO-ME ,KAMIYA,KITAKU,TOKYO JAPAN FAX NO 81-3-6741-1287
+受益人证明:一份正本的清洁已装船海运提单及其他的单据的非议付副本已经在装船后5天内直接寄给了NITORI CO.,LTD. TOKYO HEAD OFFICE,议付时要附上快递收据的复印件。
+装箱单一式三份,要注明毛重与净重。
+议付单据中要包括NITORI(CHINA)CO.,LTD签发的检验证书。
47A:附加条款
1)装运单据与由我行开立的申请人是NITORI CO.,LTD.的其它信用证联合交单可接受。
2)联合运输提单可接受。
3)电放提单可接受
4)如果提单电放,议付时需提交副本提单。
个人认为这样的条款有一定风险,如果要接受一份正本提单直接寄给开证申请人,收货人抬头感觉应该做成TO ORDER OF ISSUING BANK比较合适。
检验证书由开证申请人的中国公司出具可靠吗?
附加条款中的电放最好不要做。因为你如果做电放,就不能满足它的一份正本提单直接寄给开证申请人的那份受益人证明的要求。除非47A 4)中的条款加上不需要再寄正本给开证申请人的声明。
+签署的商业发票一式三份
+三份正本的清洁已装船的海运提单中的两份,收货人做成TO ORDER OF NITORI CO.,LTD.,提单上注明“FREIGHT COLLECT”,被通知方(notify party)做成:NITORI CO.,LTD.TOKYO HEAD OFFICE 6-20 3 CHO-ME ,KAMIYA,KITAKU,TOKYO JAPAN FAX NO 81-3-6741-1287
+受益人证明:一份正本的清洁已装船海运提单及其他的单据的非议付副本已经在装船后5天内直接寄给了NITORI CO.,LTD. TOKYO HEAD OFFICE,议付时要附上快递收据的复印件。
+装箱单一式三份,要注明毛重与净重。
+议付单据中要包括NITORI(CHINA)CO.,LTD签发的检验证书。
47A:附加条款
1)装运单据与由我行开立的申请人是NITORI CO.,LTD.的其它信用证联合交单可接受。
2)联合运输提单可接受。
3)电放提单可接受
4)如果提单电放,议付时需提交副本提单。
个人认为这样的条款有一定风险,如果要接受一份正本提单直接寄给开证申请人,收货人抬头感觉应该做成TO ORDER OF ISSUING BANK比较合适。
检验证书由开证申请人的中国公司出具可靠吗?
附加条款中的电放最好不要做。因为你如果做电放,就不能满足它的一份正本提单直接寄给开证申请人的那份受益人证明的要求。除非47A 4)中的条款加上不需要再寄正本给开证申请人的声明。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询