请问下面这句话如何翻译?

Today,Jean,fifty-eight,isonecourseawayfromhermaster'sdegree,andshe'sestablishingapare... Today, Jean, fifty-eight, is one course away from her master's degree, and she's establishing a parenting program for 10w-income moms. "I want to be a source of strength for them, like my mom was for me," she says. 展开
开梦北尽24
2006-05-27 · TA获得超过1657个赞
知道小有建树答主
回答量:527
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
现今,58岁的吉恩,离得到她的研究生学位只差一门课程了。她为一些低收入母亲建立了一个父母养护项目。“就像我母亲之于我一样,我想成为她们(那些母亲们)的力量之源”她说到。

10w-income 这个短语很难查到确切是什么意思,不过肯定是关于低收入的。

多多指教。
dylanwhg
2006-05-27 · TA获得超过2303个赞
知道小有建树答主
回答量:1282
采纳率:0%
帮助的人:478万
展开全部
如今,58岁的乔安娜组建了一个与其硕士课程相去甚远的项目--赡养10万收入的母亲,她说:“我想成为母亲们的力量源泉就象我的母亲对我那样”

参考资料: 个人翻译,仅供参考

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式