请帮忙分析下这句话的语法结构,实在看不懂,如何翻译 5

Islamiclawisaphenomenonsodifferentfromallotherformsoflaw,notwithstanding,ofcourse,aco... Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of law,notwithstanding,of course,a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactment are concerned--that its study is indispensable in order to appreciate adequately full range of possible legal phenomena.
谢谢哦 不过感觉翻译得不是很到位 希望可以有人帮我分析下语法结构
展开
 我来答
souwang324
2008-12-06 · TA获得超过1365个赞
知道大有可为答主
回答量:1703
采纳率:0%
帮助的人:1791万
展开全部
伊斯兰法是一种现象,以便不同于所有其他形式的法律,尽管如此,当然,有相当的和不可避免的一些巧合与一个或其他人而言,标的物和积极的颁布关注-它的研究是必不可少的为了充分欣赏全方位的可能涉及的法律现象。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
嫣雨霏
2008-12-06 · TA获得超过2199个赞
知道小有建树答主
回答量:1055
采纳率:0%
帮助的人:462万
展开全部
伊斯兰教的法律是现象很与法律不同的其他形式,仍然,当然,巧合的一个可观和不可避免的数字与一个的或其他他们,就事项和正面制定而言--它的研究是不可缺少的为了赞赏充分地全方位可能的法律现象。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式