翻译 学习与人相处

如题... 如题 展开
 我来答
绣着你
2008-12-10 · TA获得超过716个赞
知道小有建树答主
回答量:245
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我觉得准确的讲法就是
learning how to get along well with others.
因为这句话代表一件事情,要成为独立的部分,当然不能直接用动词的原形learn;其次learn的宾语也是作为一件事情的一句话,可以利用疑问代词how引导,表示如何。
其实,learn to get along with others 就是一种完全汉语化的翻译方法,是很僵硬的。
看上去的原文是:学习与人相处
我们在做翻译的时候应该看成是:学习怎样与人很好的相处
而不是原封不动,逐字翻译。
Lyn_guan
2008-12-10 · TA获得超过289个赞
知道小有建树答主
回答量:583
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
learn to get along with others
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
winter2568188
2008-12-10 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:181
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
learn how to get along with others
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
天马行空cxd
2008-12-10 · TA获得超过761个赞
知道答主
回答量:219
采纳率:100%
帮助的人:60.2万
展开全部
learn to get along with some others
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
迷路的麦兜
2008-12-10 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:99
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
learn how to get along with others
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式