
想成为那种比较高级的专职日语翻译,请问要满足什么条件? 5
我本科不是日语专业,是学理工科的。现在想转行做日语翻译。请问要达到什么水平才能做日语翻译?我现在日语已经达到一级水平...
我本科不是日语专业,是学理工科的。现在想转行做日语翻译。请问要达到什么水平才能做日语翻译?
我现在日语已经达到一级水平 展开
我现在日语已经达到一级水平 展开
3个回答
展开全部
汉语好
我只从你想做翻译的角度来说,汉语要好。
1。汉族的日语确实说的不是很地道,不如朝鲜族说得好,但是朝鲜族的汉语很差,我也深有体会。作为高级翻译来说(注意是高级),你必须把日本人说的话,准确地翻译成汉语,简洁明了。这就比较难,你可以去try一下,做一下同声翻译,你明白他说的什么意思,但你未必就可以立刻表达出来,这也是需要不停的积累经验的。
2。就你的日语水平来说。一级相当于什么水平,用日本老师的话来说,一级相当于日本初一学生的日语水平。你想做一个高级翻译,先来日本生活5年再说,语言学到最后,不仅仅是语言,而是这个民族的文化,和思考方式。就和英语专业的,高级的时候为什么他们的课程时,文学史,历史一样。有很多词汇,说出来,日本人笑了,你理解意思,但是你却不知道为什么发笑,这就是典故。就和经常说的[哦怕批]一样,你没看过小岛的节目,你就是不懂。
3。当然了,如果你很有能力,很有自信的话,那上面的就等于我没说,祝你成功把。
我只从你想做翻译的角度来说,汉语要好。
1。汉族的日语确实说的不是很地道,不如朝鲜族说得好,但是朝鲜族的汉语很差,我也深有体会。作为高级翻译来说(注意是高级),你必须把日本人说的话,准确地翻译成汉语,简洁明了。这就比较难,你可以去try一下,做一下同声翻译,你明白他说的什么意思,但你未必就可以立刻表达出来,这也是需要不停的积累经验的。
2。就你的日语水平来说。一级相当于什么水平,用日本老师的话来说,一级相当于日本初一学生的日语水平。你想做一个高级翻译,先来日本生活5年再说,语言学到最后,不仅仅是语言,而是这个民族的文化,和思考方式。就和英语专业的,高级的时候为什么他们的课程时,文学史,历史一样。有很多词汇,说出来,日本人笑了,你理解意思,但是你却不知道为什么发笑,这就是典故。就和经常说的[哦怕批]一样,你没看过小岛的节目,你就是不懂。
3。当然了,如果你很有能力,很有自信的话,那上面的就等于我没说,祝你成功把。
展开全部
得了解日本人的文化 他们是很有礼貌的 去他们家做客也得寒暄3分钟左右 这一点都不夸张 我看你的水平应该没有问题.你得会笑 还有会鞠躬. 最好是你去日本留几年学 因为会日语不等于会说日语. 得会说这比什么都重要 如果你是汉族的话得在口语方面多做文章了.一般汉族说日语不是很地道
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
--グー グー グー
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询