
9个回答
展开全部
这是一个相对性的问题, 不能一概而论。
元首,是指国家的最高位阶者。
翻译时,会依照你国家的制度来用字。
如果是总统制,元首就被译成 president.
如果是内阁制, 元首就被译成 prime minister
所以翻译者必须先了解该国家的制度,然后再选用适当用字。
元首,是指国家的最高位阶者。
翻译时,会依照你国家的制度来用字。
如果是总统制,元首就被译成 president.
如果是内阁制, 元首就被译成 prime minister
所以翻译者必须先了解该国家的制度,然后再选用适当用字。
展开全部
head of state
(国家)元首
head指头,就是元、首的意思,很形象。
较普通的说法是leader,领导人。
(国家)元首
head指头,就是元、首的意思,很形象。
较普通的说法是leader,领导人。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果是总统制,元首就被译成 president.
如果是内阁制, 元首就被译成 prime minister
如果是内阁制, 元首就被译成 prime minister
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Fuhrer
【摘要】 元首(纳粹德国希特勒的称号) Fuhrer.
【摘要】 元首(纳粹德国希特勒的称号) Fuhrer.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
chancellor(多指英国)
head of state(通用)
head of state(通用)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询