求: 卡萨布兰卡(中英文歌词) ,谢谢!!
4个回答
展开全部
(One night, Laszlo and Ilsa go into Rick's café. Ilsa finds that the black playing the piano is Sam and goes to greet him.)
Ilsa: Hello Sam.
Sam: Hello Miss Ilsa. I never expected to see you again.
Ilsa: It's been a long time.
Sam: Yes ma'am.
Ilsa: Where is Rick?
Sam: I don't know. I ain't see him all night.
Ilsa: When will he be back?
Sam: Not tonight no more. He ain't come…um, he went home.
Ilsa: Does he always leave so early?
Sam: Oh he never…well, he's got a girl up at the Blue Parrot. He goes up there all the time.
Ilsa: You used to be a much better liar. Sam.
Sam: Leave him alone, Miss Ilsa, you're bad luck to him.
Ilsa: Play it once Sam, for old time's sake.
Sam: I don't know what you mean, Miss Ilsa.
Ilsa: Play it Sam. Play "As Time Goes By".
Sam: Oh I can't remember it, Miss Ilsa. I'm a little rusty on it.
《卡萨布兰卡》(1)
(一晚,拉斯罗和伊尔莎走进了"里克咖啡馆"。伊尔莎认出正在弹钢琴的黑人是萨姆,于是和萨姆打招呼。)
伊尔莎:你好,萨姆。
萨姆:你好,伊尔莎小姐。真没想到能再见到您。
伊尔莎:是好长时间没见了。
萨姆:是啊,时光如流水。
伊尔莎:萨姆,唱些老歌吧。
萨姆:好的,小姐。
伊尔莎:里克在哪里?
萨姆:不知道,我整晚都没见到他。
伊尔莎:他什么时候回来?
萨姆:今晚他可能不回来了……他回家了。
伊尔莎:他总是走得这么早吗?
萨姆:哦,他从不会……他在"蓝鹦鹉"找了个姑娘。他总上那儿去。
伊尔莎:萨姆,你以前撒谎可比现在高明多了。
萨姆:别去找他了,伊尔莎小姐,你会让他难过的。
伊尔莎:弹吧,萨姆。弹那首《时光流逝》。
萨姆:哦,我不记得了,伊尔莎小姐。歌词我有些生疏了。
(Ilsa: I'll hum it for you. "Da, dai, Da, dai, da, da. Da dai, Da dai da, da…" Sing it Sam.
Sam: (Sing) You must remember this a kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh. The fundamental thing apply, as time goes by. And when two lovers woo, they still say I love you on that you can rely. No matter what the future brings, as time goes by.
Rick steps into the hall.
Rick: Sam I thought I told you never to play that…
He suddenly sees Ilsa beside, stupefied.
Renaud and Laszlo come in.
Renaud:To Ilsa Well, there you are asking about Rick and here he is. Mademoiselle, may I present…
Rick: Hello, Ilsa.
Ilsa: Hello Rick.
Renaud: Oh you've already met Rick, Mademoiselle. Well then perhaps you also…)
《卡萨布兰卡》(2)
(伊尔莎:我哼给你听。啦……唱啊,萨姆。
萨姆:唱"你一定记得,叹息一瞬间,甜吻驻心田。任时光流逝,真情永不变。两情相悦时,诉说我爱你,不论前路如何,任时光流逝,爱你之心永不变。"
里克步入大厅。
里克:萨姆,我想我告诉过你别再弹那首……
他突然看到一旁的伊尔莎,呆住了。
雷诺和拉斯罗走过来。
雷诺:看,你不是要找里克吗?他来了。伊尔莎小姐,请允许我介绍……
里克:你好,伊尔莎。
伊尔莎:你好,里克。
雷诺:哦,原来你们已经认识。那么你大概也……
Ilsa: Hello Sam.
Sam: Hello Miss Ilsa. I never expected to see you again.
Ilsa: It's been a long time.
Sam: Yes ma'am.
Ilsa: Where is Rick?
Sam: I don't know. I ain't see him all night.
Ilsa: When will he be back?
Sam: Not tonight no more. He ain't come…um, he went home.
Ilsa: Does he always leave so early?
Sam: Oh he never…well, he's got a girl up at the Blue Parrot. He goes up there all the time.
Ilsa: You used to be a much better liar. Sam.
Sam: Leave him alone, Miss Ilsa, you're bad luck to him.
Ilsa: Play it once Sam, for old time's sake.
Sam: I don't know what you mean, Miss Ilsa.
Ilsa: Play it Sam. Play "As Time Goes By".
Sam: Oh I can't remember it, Miss Ilsa. I'm a little rusty on it.
《卡萨布兰卡》(1)
(一晚,拉斯罗和伊尔莎走进了"里克咖啡馆"。伊尔莎认出正在弹钢琴的黑人是萨姆,于是和萨姆打招呼。)
伊尔莎:你好,萨姆。
萨姆:你好,伊尔莎小姐。真没想到能再见到您。
伊尔莎:是好长时间没见了。
萨姆:是啊,时光如流水。
伊尔莎:萨姆,唱些老歌吧。
萨姆:好的,小姐。
伊尔莎:里克在哪里?
萨姆:不知道,我整晚都没见到他。
伊尔莎:他什么时候回来?
萨姆:今晚他可能不回来了……他回家了。
伊尔莎:他总是走得这么早吗?
萨姆:哦,他从不会……他在"蓝鹦鹉"找了个姑娘。他总上那儿去。
伊尔莎:萨姆,你以前撒谎可比现在高明多了。
萨姆:别去找他了,伊尔莎小姐,你会让他难过的。
伊尔莎:弹吧,萨姆。弹那首《时光流逝》。
萨姆:哦,我不记得了,伊尔莎小姐。歌词我有些生疏了。
(Ilsa: I'll hum it for you. "Da, dai, Da, dai, da, da. Da dai, Da dai da, da…" Sing it Sam.
Sam: (Sing) You must remember this a kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh. The fundamental thing apply, as time goes by. And when two lovers woo, they still say I love you on that you can rely. No matter what the future brings, as time goes by.
Rick steps into the hall.
Rick: Sam I thought I told you never to play that…
He suddenly sees Ilsa beside, stupefied.
Renaud and Laszlo come in.
Renaud:To Ilsa Well, there you are asking about Rick and here he is. Mademoiselle, may I present…
Rick: Hello, Ilsa.
Ilsa: Hello Rick.
Renaud: Oh you've already met Rick, Mademoiselle. Well then perhaps you also…)
《卡萨布兰卡》(2)
(伊尔莎:我哼给你听。啦……唱啊,萨姆。
萨姆:唱"你一定记得,叹息一瞬间,甜吻驻心田。任时光流逝,真情永不变。两情相悦时,诉说我爱你,不论前路如何,任时光流逝,爱你之心永不变。"
里克步入大厅。
里克:萨姆,我想我告诉过你别再弹那首……
他突然看到一旁的伊尔莎,呆住了。
雷诺和拉斯罗走过来。
雷诺:看,你不是要找里克吗?他来了。伊尔莎小姐,请允许我介绍……
里克:你好,伊尔莎。
伊尔莎:你好,里克。
雷诺:哦,原来你们已经认识。那么你大概也……
展开全部
英文歌词:
Casablanca
I fell in love with you watching Casablanca
Back row of the drive-in show in the flickering light
Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar
Making love on a long hot summers night
I thought you fell in love with me watching Casablanca
Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's candlelit cafe
Hiding in the shadows from the spots
Moroccan moonlight in your eyes
Making magic at the movies in my old Chevrolet
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
I guess there're many broken hearts in Casablanca
You know I've never really been there
So, I don't know
I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen
But it hurt just as bad when I had to watch you go
I love you more and more each day as time goes by
歌词译文:
卡萨布兰卡
看着《卡萨布兰卡》这部片时,我爱上了你
当时汽车电影院的后排灯光闪烁不定
爆米花和可乐在星光下变成了香槟和鱼子酱
我们在漫长的而燥热的夏夜里尽情欢笑
我以为在看《卡萨布兰卡》时,你爱上了我
在点着烛光的里克咖啡馆里的吊扇下牵手
我们躲在聚光灯照不到的阴影里
你的眼里映着摩洛哥的月光
随着电影在我那辆旧雪佛莱里变着魔术
噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧
但没有了你的叹息,那吻已不成吻
请来卡萨布兰卡找我
随着时光流逝,我一天比一天更爱你
我猜,在卡萨布兰卡有很多伤心人
你知道我从未到过那里
所以我不是很清楚
我想我们的爱情故事不会被搬上银幕
但当我不得不看着你离去,我也感受到那种伤痛
随着时光流逝,我一天比一天更爱你
Casablanca
I fell in love with you watching Casablanca
Back row of the drive-in show in the flickering light
Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar
Making love on a long hot summers night
I thought you fell in love with me watching Casablanca
Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's candlelit cafe
Hiding in the shadows from the spots
Moroccan moonlight in your eyes
Making magic at the movies in my old Chevrolet
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
I guess there're many broken hearts in Casablanca
You know I've never really been there
So, I don't know
I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen
But it hurt just as bad when I had to watch you go
I love you more and more each day as time goes by
歌词译文:
卡萨布兰卡
看着《卡萨布兰卡》这部片时,我爱上了你
当时汽车电影院的后排灯光闪烁不定
爆米花和可乐在星光下变成了香槟和鱼子酱
我们在漫长的而燥热的夏夜里尽情欢笑
我以为在看《卡萨布兰卡》时,你爱上了我
在点着烛光的里克咖啡馆里的吊扇下牵手
我们躲在聚光灯照不到的阴影里
你的眼里映着摩洛哥的月光
随着电影在我那辆旧雪佛莱里变着魔术
噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧
但没有了你的叹息,那吻已不成吻
请来卡萨布兰卡找我
随着时光流逝,我一天比一天更爱你
我猜,在卡萨布兰卡有很多伤心人
你知道我从未到过那里
所以我不是很清楚
我想我们的爱情故事不会被搬上银幕
但当我不得不看着你离去,我也感受到那种伤痛
随着时光流逝,我一天比一天更爱你
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1楼精辟
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
英文的也不错呀
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询