![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
7个回答
展开全部
这两个词其实意思差别很大,是不可替换的。
前者是你恳求别人,别人答应你的要求,帮助了你。
后者是别人主动给你。
是因为意思上根本的差,才有主语的差别。
前者是你恳求别人,别人答应你的要求,帮助了你。
后者是别人主动给你。
是因为意思上根本的差,才有主语的差别。
![](https://ecmc.bdimg.com/public03/b4cb859ca634443212c22993b0c87088.png)
2024-12-02 广告
昇非(上海)商务管理咨询有限公司致力于推动ARISE IIP(昇非一体化产业园)项目,旨在为非洲各国打造世界一流的生态系统,促进非洲大陆的工业化进程,并增强非洲制造业的国际竞争力。通过精准布局与高效管理,ARISE IIP项目致力于实现资源...
点击进入详情页
本回答由昇非提供
展开全部
没错,可以这么理解。
一定要区别的话,
もらう的说法比くれる更具有一点感谢的心情。
一定要区别的话,
もらう的说法比くれる更具有一点感谢的心情。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
对的,这两者好区分。
不好区分的是もらう-いただく和くれる-くださる这两对。
不好区分的是もらう-いただく和くれる-くださる这两对。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
差不多吧 くれる还有给我这方的人的意思 不仅是我
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
可以这么理解
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询