这个句子如何分析成分?need这里是什么词性怎么翻译?

Youdon'tevenhaveto"own"yourhometoneedhomeownersinsurance;manylandlordsrequiretheirten... You don't even have to "own" your home to need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.
即使你没有产权, 你也需要购买业主保险; 很多房东要求他们的房客要持有这项保险.
上面的英文,我对这个need比较迷惑.谁能解析下这个句子的成分并说清楚need在这里是什么意思?什么词性?谢谢!
对不起,我给出这句话的翻译现在看起来是错的.大家不要被误导了. 这句话我是从另一个百度知道的最佳答案上得到的,现在看来那个最佳答案也是错的,会误导人的!!!!
展开
celesyo
2008-12-30 · TA获得超过263个赞
知道答主
回答量:177
采纳率:0%
帮助的人:113万
展开全部
NEED就是需要啊,即使你没有产权-》You don't even have to "own" your home
你也需要购买业主保险-》 need homeowners insurance
因为有个中间词“TO”,英文的句子就减去了“你也”。在这个句子里,我们会把NEED理解为需要购买。直译翻译的话华文句子可以成为 《你也需要业主homeowners保险insurance》
wiiiztyb
2008-12-30 · TA获得超过7990个赞
知道大有可为答主
回答量:1164
采纳率:0%
帮助的人:1826万
展开全部
You don't even have to "own" your home to need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.

==> You (don't even have to "own" your home to) need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.

==> You need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.

这样是否可以了解了。need 在这里是动词。意思就是和你的中文类似:(你)需要有(房屋业主保险)。。。。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
顺当且轻盈灬才子o
生活家

2019-06-09 · 带你开开心心过每一天
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:28%
帮助的人:793万
展开全部
need
既可以做情态动词,也是实义动词,还有时候是名词,这里应该是名词“需要”活做动词
:满足
....的需要呵呵,有不同意见再讨论啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小幽英语分享
高能答主

2008-12-31 · 最想被夸「你懂的真多」
知道大有可为答主
回答量:3.6万
采纳率:67%
帮助的人:1.1亿
展开全部
to need是动词不定式在这里作后置定语,修饰前面的home.need 是动词,意思是需要.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
rickyxu808
2008-12-30 · TA获得超过3922个赞
知道小有建树答主
回答量:1436
采纳率:0%
帮助的人:648万
展开全部
need在这里是实意动词。这是共用主语的写法。

供你参考。
共同学习,
祝你进步。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式