这个句子如何分析成分?need这里是什么词性怎么翻译?
Youdon'tevenhaveto"own"yourhometoneedhomeownersinsurance;manylandlordsrequiretheirten...
You don't even have to "own" your home to need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.
即使你没有产权, 你也需要购买业主保险; 很多房东要求他们的房客要持有这项保险.
上面的英文,我对这个need比较迷惑.谁能解析下这个句子的成分并说清楚need在这里是什么意思?什么词性?谢谢!
对不起,我给出这句话的翻译现在看起来是错的.大家不要被误导了. 这句话我是从另一个百度知道的最佳答案上得到的,现在看来那个最佳答案也是错的,会误导人的!!!! 展开
即使你没有产权, 你也需要购买业主保险; 很多房东要求他们的房客要持有这项保险.
上面的英文,我对这个need比较迷惑.谁能解析下这个句子的成分并说清楚need在这里是什么意思?什么词性?谢谢!
对不起,我给出这句话的翻译现在看起来是错的.大家不要被误导了. 这句话我是从另一个百度知道的最佳答案上得到的,现在看来那个最佳答案也是错的,会误导人的!!!! 展开
5个回答
展开全部
You don't even have to "own" your home to need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.
==> You (don't even have to "own" your home to) need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.
==> You need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.
这样是否可以了解了。need 在这里是动词。意思就是和你的中文类似:(你)需要有(房屋业主保险)。。。。。。
==> You (don't even have to "own" your home to) need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.
==> You need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.
这样是否可以了解了。need 在这里是动词。意思就是和你的中文类似:(你)需要有(房屋业主保险)。。。。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
need
既可以做情态动词,也是实义动词,还有时候是名词,这里应该是名词“需要”活做动词
:满足
....的需要呵呵,有不同意见再讨论啊
既可以做情态动词,也是实义动词,还有时候是名词,这里应该是名词“需要”活做动词
:满足
....的需要呵呵,有不同意见再讨论啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
to need是动词不定式在这里作后置定语,修饰前面的home.need 是动词,意思是需要.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
need在这里是实意动词。这是共用主语的写法。
供你参考。
共同学习,
祝你进步。
供你参考。
共同学习,
祝你进步。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询