
请高手帮忙翻译一下这3个英文谚语 急用谢谢
imustbecruelonlytobekindNowjoinhandsyoursheartsThereisnothinghalfsosweetinlifeasloves...
i must be cruel only to be kind
Now join hands yours hearts
There is nothing half so sweet in life as loves young dream 展开
Now join hands yours hearts
There is nothing half so sweet in life as loves young dream 展开
4个回答
展开全部
先直译,然后再改写成像中文谚语的句子
i must be cruel only to be kind
直译:我一定要残酷点,只是为了对他仁慈点(和蔼点)
改写:严脸必慈怀
Now join hands yours hearts
直译:现在手牵手,你们要心连心(目的当然是一起排除困难)
改写:齐心携手度难关(适用于地震救灾啊)
There is nothing half so sweet in life as loves young dream
直译:在生命当中,没有什么东西有“爱做年轻梦”这样的事的一半甜美
(就是说:“爱做年轻梦”这样的事情比什么事情都要甜美两倍)
改写:青春美梦最甘甜
i must be cruel only to be kind
直译:我一定要残酷点,只是为了对他仁慈点(和蔼点)
改写:严脸必慈怀
Now join hands yours hearts
直译:现在手牵手,你们要心连心(目的当然是一起排除困难)
改写:齐心携手度难关(适用于地震救灾啊)
There is nothing half so sweet in life as loves young dream
直译:在生命当中,没有什么东西有“爱做年轻梦”这样的事的一半甜美
(就是说:“爱做年轻梦”这样的事情比什么事情都要甜美两倍)
改写:青春美梦最甘甜
展开全部
给你:
i must be cruel only to be kind
我必须要忠言逆耳 (就是人家说的话你不爱听)
Now join hands yours hearts
现在携手你心中/现在团结一心 (反正就是这个意思)
There is nothing half so sweet in life as loves young dream
没有什么甜的一半,使热爱生活,年轻的梦想
随便推荐一个网站,以后有什么急事对你有帮助
i must be cruel only to be kind
我必须要忠言逆耳 (就是人家说的话你不爱听)
Now join hands yours hearts
现在携手你心中/现在团结一心 (反正就是这个意思)
There is nothing half so sweet in life as loves young dream
没有什么甜的一半,使热爱生活,年轻的梦想
随便推荐一个网站,以后有什么急事对你有帮助
参考资料: http://www.iciba.com/help/
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
忠言逆耳
肝胆相照
最美青春梦
肝胆相照
最美青春梦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I must be cruel only to be kind.
无情在先,只为行善。
Now join hands yours hearts
面对当前,心手相连
There is nothing half so sweet in life as loves young dream
年轻爱梦天天,生活甜蜜减半
无情在先,只为行善。
Now join hands yours hearts
面对当前,心手相连
There is nothing half so sweet in life as loves young dream
年轻爱梦天天,生活甜蜜减半
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询