这些句子怎么翻译啊??
iwasinaphasewhereithoughteverythingshouldbedutch.Iwenttothemovieswithagirlandboughton...
i was in a phase where i thought everything should be dutch .I went to the movies with a girl and bought one ticket.She thought i was a total tool. "be in a phase" 和 "a tatal tool" 什么意思??
展开
6个回答
展开全部
我到在我认为的阶段之内一切应该荷兰语。我去看与女孩的电影并且买了一张票。她认为我是一个总工具。 be in a phase是在阶段 a tatal tool一个tatal工具
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
in a phase指的是“我”的思想处在一个阶段(就是做任何事都要AA制)
a total tool大概意思是指“你真是一块木头”
a total tool大概意思是指“你真是一块木头”
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我是在一个阶段,我觉得一切都应该是荷兰的。我去了电影和一个女孩买了一张入场券。她认为我是一个总的工具。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
也许是
be in a phase在一个阶段
a tatal tool 一个绝对的器械
be in a phase在一个阶段
a tatal tool 一个绝对的器械
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在一个阶段
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询