1个回答
展开全部
すろぉもぉしょん
su roo moo sho n
Slow Motion
作词:ピノキオP
作曲:ピノキオP
编曲:ピノキオP
呗:初音ミク
翻译:kyroslee
すろぉもぉしょん ゆっくり変(か)わってゆく
su roo moo sho n yu kku ri ka wa tte yu ku
Slow Motion 缓缓地逐渐改变
コンビニよって 弁当(べんとう)买(か)って
ko n bi ni yo tte be n to u ka tte
路过便利店 买便当
部屋(へや)に帰(かえ)って テレビを见(み)てた
he ya ni ka e tte te re bi wo mi te ta
回家 看电视
クイズの答(こた)え 妥协(だきょう)と知(し)って
ku i zu no ko ta e da kyo u to shi tte
谜题的解答 理解到何谓妥协
梦(ゆめ)と答(こた)える ボケを続(つづ)けて
yu me to ko ta e ru bo ke wo tsu zu ke te
答道这是梦境 继续发呆
热(ねつ)が出(で)ちゃって 薬(くすり)を饮(の)んで
ne tsu ga de cha tte ku su ri wo no n de
发烧了 吃药
布団(ふとん)潜(もぐ)って 目(め)を闭(と)じていた
fu to n mo gu tte me wo to ji te i ta
躲进被窝裏 闭上眼睛
君(きみ)のマヌケな 颜(かお)が浮(う)かんで
ki mi no ma nu ke na ka o ga u ka n de
浮现出你那 一脸痴呆样
まだ死(し)にたくない なんてのぼせながら
ma da shi ni ta ku na i na n te no bo se na ga ra
「还未想死啊」 头昏脑涨地那样说道
十代(じゅうだい) ドヤ颜(がお)で悟(さと)った人(ひと)
ju u da i do ya ga o de sa to tta hi to
十多岁时 是个一脸得意地看透一切的人
二十代(にじゅうだい) 耻(はじ)に気(き)づいた人(ひと)
ni ju u da i ha ji ni ki zu i ta hi to
二十多岁时 是个开始感到羞耻的人
三十代(さんじゅうだい) 身(み)の丈(たけ)知(し)った人(ひと)
sa n ju u da i mi no ta ke shi tta hi to
三十多岁时 是个知道分寸的人
そのどれもが全部(ぜんぶ) 同(おんな)じ人(ひと)
so no do re mo ga ze n bu o n na ji hi to
而那不论哪个全都是 同一个人
汗(あせ)をかいて 寝巻(ねま)きを着替(きか)えたら
a se wo ka i te ne ma ki wo ki ka e ta ra
满头大汗 换过睡衣後
时计(とけい)の针(はり) 午前(ごぜん)零时(れいじ)
to ke i no ha ri go ze n re i ji
时针指着 上午零时
この曲(きょく)は今(いま) 一分(いっぷん)とちょっと
ko no kyo ku wa i ma i ppu n to cho tto
而这首歌此刻 播了一分钟多一点
あなたは今(いま) 生(う)まれて何年(なんねん)?
a na ta wa i ma u ma re te na n ne n
那麼你此刻 诞生在这世上多少年了?
すろぉもぉしょん 幼少(ようしょう)から老年(ろうねん)まで
su roo moo sho n yo u sho u ka ra ro u ne n ma de
Slow Motion 从幼少到老年
こんでぃしょん 躁郁(そううつ)の乱高下(らんこうげ)で
ko n dii sho n so u u tsu no ra n ko u ge de
Condition 因心情郁躁浮动
粘着(ねんちゃく)でも 不精(ぶしょう)でもない爱(あい) ひとつ届(とど)けたいのに
ne n cha ku de mo bu sho u de mo na i a i hi to tsu to do ke ta i no ni
不甚粘著 却亦不是懒散的爱 明明想要能传达一份给他人的
こみゅにけぇしょん 狙(ねら)いすぎは滑(すべ)って
ko myu ni kee sho n ne ra i su gi wa su be tte
Communication 过份夸张的措词是站不着脚的
おぉでぃしょん 审美眼(しんびがん)も老眼(ろうがん)になって
oo dii sho n shi n bi ga n mo ro u ga n ni na tte
Audition 审美的眼亦变成老花眼了
耻(はじ)の多(おお)い生涯(しょうがい)なんて 珍(めずら)しいもんじゃないし
ha ji no o o i sho u ga i na n te me zu ra shi i mo n ja na i shi
充满羞耻的人生之类的 并非那麼珍奇的事物呢
大丈夫(だいじょうぶ)だよ
da i jo u bu da yo
放心吧
好(この)みによって パーツいじって
ko no mi ni yo tte pa a tsu i ji tte
随心所欲 摆弄部件
爱(あい)を与(あた)える ビジネス知(し)って
a i wo a ta e ru bi ji ne su shi tte
给予了爱 才知晓根本是不带感情的
过(す)ぎた时间(じかん)と この瞬间(しゅんかん)と
su gi ta ji ka n to ko no shu n ka n to
伴随逝去了的时光 以及这一瞬间
残(のこ)り时间(じかん)が 深夜(しんや)混(ま)ざって
no ko ri ji ka n ga shi n ya ma za tte
剩下的时间 就混着深夜去了
咳(せき)が酷(ひど)くて 水(みず)饮(の)み干(ほ)して
se ki ga hi do ku te mi zu no mi ho shi te
咳嗽很严重 一口气喝光了水
深呼吸(しんこきゅう)して また考(かんが)えた
shi n ko kyu u shi te ma ta ka n ga e ta
深呼吸 然後又再思考起来
鼻(はな)をすすって 平和(へいわ)愿(ねが)って
ha na wo su su tte he i wa ne ga tte
抽鼻涕 祈愿和平
くしゃみをしたら 吹(ふ)き飞(と)ぶ诸行无常(しょぎょうむじょう)を
ku sha mi wo shi ta ra fu ki to bu sho gyo u mu jo u wo
打个喷嚏 就把诸行无常吹散了
かつては 无邪気(むじゃき)に笑(わら)えた人(ひと)
ka tsu te wa mu ja ki ni wa ra e ta hi to
曾经能 天真无邪地欢笑的人
つまづいても 涙(なみだ)こらえた人(ひと)
tsu ma zu i te mo na mi da ko ra e ta hi to
跌倒了 亦能忍住泪水的人
だんだん くたびれた颜(かお)の人(ひと)
da n da n ku ta bi re ta ka o no hi to
但渐渐地 变成了一脸没精打采的人
そして しわの増(ふ)えた 同(おんな)じ人(ひと)
so shi te shi wa no fu e ta o n na ji hi to
如此 皱纹增加了的 同一个人
ぬるくなった 冷(ひ)えピタを取(と)り替(か)えて
nu ru ku na tta hi e pi ta wo to ri ka e te
用还是暖的皮塔饼 换掉冷掉了的
时间(じかん)は まだ丑(うし)三(み)つ时(どき)
ji ka n wa ma da u shi mi tsu do ki
时间 仍是深夜时份
この曲(きょく)は残(のこ)り 二分(にふん)とちょっと
ko no kyo ku wa no ko ri ni fu n to cho tto
这首歌 还剩下两分钟多一点
あなたの寿命(じゅみょう)は あと何年(なんねん)?
a na ta no ju myo u wa a to na n ne n
那你的寿命 又还剩多少年?
ぐらでゅえぃしょん 入学(にゅうがく)から卒业(そつぎょう)まで
gu ra dyu ei sho n nyu u ga ku ka ra so tsu gyo u ma de
Graduation 由入学至到毕业
ぱぁてぃしょん 水面下(すいめんか)で喧哗(けんか)しあって
paa ti sho n su i me n ka de ke n ka shi a tte
Partition 暗地裏互相吵架
忘(わす)れちゃいけないこと以外(いがい)は どうでもよくなりゃいいのに
wa su re cha i ke na i ko to i ga i wa do u de mo yo ku na rya i i no ni
明明除了不能忘记的事以外 其他的事都毫不在意
いまじねぇしょん 刺激(しげき)で钝化(どんか)しちゃって
i ma ji nee sho n shi ge ki de do n ka shi cha tte
Imagination 因刺激而变得迟顿了
れりじょん 盲目(もうもく)な先入観(せんにゅうかん)で
re ri jo n mo u mo ku na se n nyu u ka n de
Religion 因盲目的先入观
変颜(へんがお)のイカス遗影(いえい)だって あざといとつつかれる
he n ga o no i ka su i e i da tte a za to i to tsu tsu ka re ru
就算是摆出有趣样子的帅气遗照 亦会被挑剔成是耍小聪明
そんなもんだよ
so n na mo n da yo
就是那样的事物呢
のらりくらり のたうちまわり
no ra ri ku ra i no ta u chi ma wa ri
漫无目的 辗转反侧
じわりじわり 见覚(みおぼ)えのない场所(ばしょ)に
ji wa ri ji wa ri mi o bo e no na i ba sho ni
逐渐地 走到了没有印象的地方
感伤(かんしょう) 感伤(かんしょう)に 身(み)をやつしても
ka n sho u ka n sho u ni mi wo ya tsu shi te mo
即使因感伤 感伤而 弄得憔猝
へっくしょん へっくしょん くしゃみは马鹿(ばか)っぽいな
he kku sho n he kku sho n ku sha mi wa ba ka ppo i na
哈嚏 哈嚏 打喷嚏真像个笨蛋似的
ぐーすぴー ぐーすぴー 鼻(はな)づまりの笛(ふえ)を
gu u su pi i gu u su pi i ha na zu ma ri no fu e wo
咕哈 咕哈 吹着鼻塞的笛子
合図(あいず)に 夜(よる)が明(あ)けてく
a i zu ni yo ru ga a ke te ku
当作信号 夜空逐渐天明
すろぉもぉしょん 朝(あさ)になって热(ねつ)引(ひ)いて
su roo moo sho n a sa ni na tte ne tsu hi i te
Slow Motion 一到早上就退烧了
こんでぃしょん 快晴(かいせい)の青天井(あおてんじょう)で
ko n di sho n ka i se i no a o te n jo u de
Condition 心情有如在万里无云的天空下
反省(はんせい)したり 调子(ちょうし)こいたり のんびり くたばっていく
ha n se i shi ta ri cho u shi ko i ta ri no n bi ri ku ta ba tte i ku
反省过了 充满干劲 无忧无虑 逐渐精疲力尽
すろぉもぉしょん アイドルだって歳(とし)くって
su roo moo sho n a i do ru da tte to shi ku tte
Slow Motion 就算是偶像也是会变老的
わいどしょう 赈(にぎ)わせて骨(ほね)になって
wa i do sho u ni gi wa se te ho ne ni na tte
Wide Show 尽情欢闹後化作骨灰
生(う)まれた时(とき)と最後(さいご)の时(とき)が ゆっくり繋(つな)がる 不思议(ふしぎ)
u ma re ta to ki to sa i go no to ki ga yu kku ri tsu na ga ra fu shi gi
诞生之时与临终之时 就此渐渐连结起来 真不可思议
こんびねぇしょん 良(い)い人(ひと)に出会(であ)うため
ko n bi nee sho n i i hi to ni de a u ta me
Combination 为了遇上好人
くえすちょん 良(い)い人(ひと)ってどんなんかね?
ku e su cho n i i hi to tte do n na n ka ne
Question 到底怎样才算「好人」呢?
耻(はじ)の多(おお)い生涯(しょうがい)なんて どんがらがっちゃんそれそれ
ha ji no o o i sho u ga i na n te do n ga ra ga ccha n so re so re
充满羞耻的人生之类的 砰铃嘭啦来吧来吧
すっからかんのほれほれ 珍(めずら)しいもんじゃないし
su kka ra ka n no ho re ho re me zu ra shi i mo n ja na i shi
空无一物呢看吧看吧 并非那麼珍奇的事物呢
大丈夫(だいじょうぶ)だよ
da i jo u bu da yo
放心吧
たぶん
ta bu n
大概吧
すろぉもぉしょん
su roo moo sho n
Slow Motion
すろぉもぉしょん
su roo moo sho n
Slow Motion
すろぉもぉしょん
su roo moo sho n
Slow Motion
ゆっくり终(お)わってゆく
yu kku ri o wa tte yu ku
缓缓地步向终结
su roo moo sho n
Slow Motion
作词:ピノキオP
作曲:ピノキオP
编曲:ピノキオP
呗:初音ミク
翻译:kyroslee
すろぉもぉしょん ゆっくり変(か)わってゆく
su roo moo sho n yu kku ri ka wa tte yu ku
Slow Motion 缓缓地逐渐改变
コンビニよって 弁当(べんとう)买(か)って
ko n bi ni yo tte be n to u ka tte
路过便利店 买便当
部屋(へや)に帰(かえ)って テレビを见(み)てた
he ya ni ka e tte te re bi wo mi te ta
回家 看电视
クイズの答(こた)え 妥协(だきょう)と知(し)って
ku i zu no ko ta e da kyo u to shi tte
谜题的解答 理解到何谓妥协
梦(ゆめ)と答(こた)える ボケを続(つづ)けて
yu me to ko ta e ru bo ke wo tsu zu ke te
答道这是梦境 继续发呆
热(ねつ)が出(で)ちゃって 薬(くすり)を饮(の)んで
ne tsu ga de cha tte ku su ri wo no n de
发烧了 吃药
布団(ふとん)潜(もぐ)って 目(め)を闭(と)じていた
fu to n mo gu tte me wo to ji te i ta
躲进被窝裏 闭上眼睛
君(きみ)のマヌケな 颜(かお)が浮(う)かんで
ki mi no ma nu ke na ka o ga u ka n de
浮现出你那 一脸痴呆样
まだ死(し)にたくない なんてのぼせながら
ma da shi ni ta ku na i na n te no bo se na ga ra
「还未想死啊」 头昏脑涨地那样说道
十代(じゅうだい) ドヤ颜(がお)で悟(さと)った人(ひと)
ju u da i do ya ga o de sa to tta hi to
十多岁时 是个一脸得意地看透一切的人
二十代(にじゅうだい) 耻(はじ)に気(き)づいた人(ひと)
ni ju u da i ha ji ni ki zu i ta hi to
二十多岁时 是个开始感到羞耻的人
三十代(さんじゅうだい) 身(み)の丈(たけ)知(し)った人(ひと)
sa n ju u da i mi no ta ke shi tta hi to
三十多岁时 是个知道分寸的人
そのどれもが全部(ぜんぶ) 同(おんな)じ人(ひと)
so no do re mo ga ze n bu o n na ji hi to
而那不论哪个全都是 同一个人
汗(あせ)をかいて 寝巻(ねま)きを着替(きか)えたら
a se wo ka i te ne ma ki wo ki ka e ta ra
满头大汗 换过睡衣後
时计(とけい)の针(はり) 午前(ごぜん)零时(れいじ)
to ke i no ha ri go ze n re i ji
时针指着 上午零时
この曲(きょく)は今(いま) 一分(いっぷん)とちょっと
ko no kyo ku wa i ma i ppu n to cho tto
而这首歌此刻 播了一分钟多一点
あなたは今(いま) 生(う)まれて何年(なんねん)?
a na ta wa i ma u ma re te na n ne n
那麼你此刻 诞生在这世上多少年了?
すろぉもぉしょん 幼少(ようしょう)から老年(ろうねん)まで
su roo moo sho n yo u sho u ka ra ro u ne n ma de
Slow Motion 从幼少到老年
こんでぃしょん 躁郁(そううつ)の乱高下(らんこうげ)で
ko n dii sho n so u u tsu no ra n ko u ge de
Condition 因心情郁躁浮动
粘着(ねんちゃく)でも 不精(ぶしょう)でもない爱(あい) ひとつ届(とど)けたいのに
ne n cha ku de mo bu sho u de mo na i a i hi to tsu to do ke ta i no ni
不甚粘著 却亦不是懒散的爱 明明想要能传达一份给他人的
こみゅにけぇしょん 狙(ねら)いすぎは滑(すべ)って
ko myu ni kee sho n ne ra i su gi wa su be tte
Communication 过份夸张的措词是站不着脚的
おぉでぃしょん 审美眼(しんびがん)も老眼(ろうがん)になって
oo dii sho n shi n bi ga n mo ro u ga n ni na tte
Audition 审美的眼亦变成老花眼了
耻(はじ)の多(おお)い生涯(しょうがい)なんて 珍(めずら)しいもんじゃないし
ha ji no o o i sho u ga i na n te me zu ra shi i mo n ja na i shi
充满羞耻的人生之类的 并非那麼珍奇的事物呢
大丈夫(だいじょうぶ)だよ
da i jo u bu da yo
放心吧
好(この)みによって パーツいじって
ko no mi ni yo tte pa a tsu i ji tte
随心所欲 摆弄部件
爱(あい)を与(あた)える ビジネス知(し)って
a i wo a ta e ru bi ji ne su shi tte
给予了爱 才知晓根本是不带感情的
过(す)ぎた时间(じかん)と この瞬间(しゅんかん)と
su gi ta ji ka n to ko no shu n ka n to
伴随逝去了的时光 以及这一瞬间
残(のこ)り时间(じかん)が 深夜(しんや)混(ま)ざって
no ko ri ji ka n ga shi n ya ma za tte
剩下的时间 就混着深夜去了
咳(せき)が酷(ひど)くて 水(みず)饮(の)み干(ほ)して
se ki ga hi do ku te mi zu no mi ho shi te
咳嗽很严重 一口气喝光了水
深呼吸(しんこきゅう)して また考(かんが)えた
shi n ko kyu u shi te ma ta ka n ga e ta
深呼吸 然後又再思考起来
鼻(はな)をすすって 平和(へいわ)愿(ねが)って
ha na wo su su tte he i wa ne ga tte
抽鼻涕 祈愿和平
くしゃみをしたら 吹(ふ)き飞(と)ぶ诸行无常(しょぎょうむじょう)を
ku sha mi wo shi ta ra fu ki to bu sho gyo u mu jo u wo
打个喷嚏 就把诸行无常吹散了
かつては 无邪気(むじゃき)に笑(わら)えた人(ひと)
ka tsu te wa mu ja ki ni wa ra e ta hi to
曾经能 天真无邪地欢笑的人
つまづいても 涙(なみだ)こらえた人(ひと)
tsu ma zu i te mo na mi da ko ra e ta hi to
跌倒了 亦能忍住泪水的人
だんだん くたびれた颜(かお)の人(ひと)
da n da n ku ta bi re ta ka o no hi to
但渐渐地 变成了一脸没精打采的人
そして しわの増(ふ)えた 同(おんな)じ人(ひと)
so shi te shi wa no fu e ta o n na ji hi to
如此 皱纹增加了的 同一个人
ぬるくなった 冷(ひ)えピタを取(と)り替(か)えて
nu ru ku na tta hi e pi ta wo to ri ka e te
用还是暖的皮塔饼 换掉冷掉了的
时间(じかん)は まだ丑(うし)三(み)つ时(どき)
ji ka n wa ma da u shi mi tsu do ki
时间 仍是深夜时份
この曲(きょく)は残(のこ)り 二分(にふん)とちょっと
ko no kyo ku wa no ko ri ni fu n to cho tto
这首歌 还剩下两分钟多一点
あなたの寿命(じゅみょう)は あと何年(なんねん)?
a na ta no ju myo u wa a to na n ne n
那你的寿命 又还剩多少年?
ぐらでゅえぃしょん 入学(にゅうがく)から卒业(そつぎょう)まで
gu ra dyu ei sho n nyu u ga ku ka ra so tsu gyo u ma de
Graduation 由入学至到毕业
ぱぁてぃしょん 水面下(すいめんか)で喧哗(けんか)しあって
paa ti sho n su i me n ka de ke n ka shi a tte
Partition 暗地裏互相吵架
忘(わす)れちゃいけないこと以外(いがい)は どうでもよくなりゃいいのに
wa su re cha i ke na i ko to i ga i wa do u de mo yo ku na rya i i no ni
明明除了不能忘记的事以外 其他的事都毫不在意
いまじねぇしょん 刺激(しげき)で钝化(どんか)しちゃって
i ma ji nee sho n shi ge ki de do n ka shi cha tte
Imagination 因刺激而变得迟顿了
れりじょん 盲目(もうもく)な先入観(せんにゅうかん)で
re ri jo n mo u mo ku na se n nyu u ka n de
Religion 因盲目的先入观
変颜(へんがお)のイカス遗影(いえい)だって あざといとつつかれる
he n ga o no i ka su i e i da tte a za to i to tsu tsu ka re ru
就算是摆出有趣样子的帅气遗照 亦会被挑剔成是耍小聪明
そんなもんだよ
so n na mo n da yo
就是那样的事物呢
のらりくらり のたうちまわり
no ra ri ku ra i no ta u chi ma wa ri
漫无目的 辗转反侧
じわりじわり 见覚(みおぼ)えのない场所(ばしょ)に
ji wa ri ji wa ri mi o bo e no na i ba sho ni
逐渐地 走到了没有印象的地方
感伤(かんしょう) 感伤(かんしょう)に 身(み)をやつしても
ka n sho u ka n sho u ni mi wo ya tsu shi te mo
即使因感伤 感伤而 弄得憔猝
へっくしょん へっくしょん くしゃみは马鹿(ばか)っぽいな
he kku sho n he kku sho n ku sha mi wa ba ka ppo i na
哈嚏 哈嚏 打喷嚏真像个笨蛋似的
ぐーすぴー ぐーすぴー 鼻(はな)づまりの笛(ふえ)を
gu u su pi i gu u su pi i ha na zu ma ri no fu e wo
咕哈 咕哈 吹着鼻塞的笛子
合図(あいず)に 夜(よる)が明(あ)けてく
a i zu ni yo ru ga a ke te ku
当作信号 夜空逐渐天明
すろぉもぉしょん 朝(あさ)になって热(ねつ)引(ひ)いて
su roo moo sho n a sa ni na tte ne tsu hi i te
Slow Motion 一到早上就退烧了
こんでぃしょん 快晴(かいせい)の青天井(あおてんじょう)で
ko n di sho n ka i se i no a o te n jo u de
Condition 心情有如在万里无云的天空下
反省(はんせい)したり 调子(ちょうし)こいたり のんびり くたばっていく
ha n se i shi ta ri cho u shi ko i ta ri no n bi ri ku ta ba tte i ku
反省过了 充满干劲 无忧无虑 逐渐精疲力尽
すろぉもぉしょん アイドルだって歳(とし)くって
su roo moo sho n a i do ru da tte to shi ku tte
Slow Motion 就算是偶像也是会变老的
わいどしょう 赈(にぎ)わせて骨(ほね)になって
wa i do sho u ni gi wa se te ho ne ni na tte
Wide Show 尽情欢闹後化作骨灰
生(う)まれた时(とき)と最後(さいご)の时(とき)が ゆっくり繋(つな)がる 不思议(ふしぎ)
u ma re ta to ki to sa i go no to ki ga yu kku ri tsu na ga ra fu shi gi
诞生之时与临终之时 就此渐渐连结起来 真不可思议
こんびねぇしょん 良(い)い人(ひと)に出会(であ)うため
ko n bi nee sho n i i hi to ni de a u ta me
Combination 为了遇上好人
くえすちょん 良(い)い人(ひと)ってどんなんかね?
ku e su cho n i i hi to tte do n na n ka ne
Question 到底怎样才算「好人」呢?
耻(はじ)の多(おお)い生涯(しょうがい)なんて どんがらがっちゃんそれそれ
ha ji no o o i sho u ga i na n te do n ga ra ga ccha n so re so re
充满羞耻的人生之类的 砰铃嘭啦来吧来吧
すっからかんのほれほれ 珍(めずら)しいもんじゃないし
su kka ra ka n no ho re ho re me zu ra shi i mo n ja na i shi
空无一物呢看吧看吧 并非那麼珍奇的事物呢
大丈夫(だいじょうぶ)だよ
da i jo u bu da yo
放心吧
たぶん
ta bu n
大概吧
すろぉもぉしょん
su roo moo sho n
Slow Motion
すろぉもぉしょん
su roo moo sho n
Slow Motion
すろぉもぉしょん
su roo moo sho n
Slow Motion
ゆっくり终(お)わってゆく
yu kku ri o wa tte yu ku
缓缓地步向终结
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询