英语翻译 一天翻译多少字

查红玉
2014-06-11 · 知道合伙人教育行家
查红玉
知道合伙人教育行家
采纳数:16832 获赞数:167774
7年550万字翻译经验,为华为、中铁、中科大等提供过翻译服务

向TA提问 私信TA
展开全部
职业笔译正常速度 2000 -- 4000字词/ 天,具体视难度、个人对材料熟悉程度、要求、重复率等而异;如文学类翻译、法律合同类翻译做起来速度较慢,而普通电子产品等说明书/维修手册等原文,无论是中译英还是英译中,每天做3000字原文一般问题不大。

合格职业笔译的水平一般都可以较轻松通过 CATTI 2(笔译),他们1000字词单价在150元/千字(对直接客户)或100 --120元/千字(对翻译公司)。也就是说每天对应的笔译收入在300 -- 500 元之间。

纵观翻译行业,整体水平很弱,绝大多数翻译达不到上述要求,实际单价和收入自然会大打折扣。

翻译是一项极度辛苦、强度很大的脑力劳动,需要熟悉翻译内容和背景、需要有相当的语言转化功底和积累,普通刚毕业英语本科生甚至不少研究生(专业八级以上)是难以胜任很多翻译内容的。
jmomgod
2014-06-11 · TA获得超过156个赞
知道答主
回答量:46
采纳率:0%
帮助的人:26.8万
展开全部
看自己要求的质量而定,在google帮助下1小时千字也是可以交差的,精益求精的话1小时译不了百字,差别很大。
我觉得问题应该略为修改一下,“一天能做多长时间的翻译工作”比较合适。我觉得一天干上四五个小时就累得不行了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
我有我的FUN
2014-06-11
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:10.5万
展开全部
这个问题太笼统了,我大概能理解你想问什么。这样吧,我给你说下,一般速度是一个小时至少要翻800~1000词。但是翻译内容的不同,也会影响翻译速度。比如很专业的文章和新闻,相比文学著作要难很多,相应速度也会有影响。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
28...8@qq.com
2014-06-11
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:11.2万
展开全部
中翻英还是英翻中?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式