英语翻译,要求自己翻译,不要翻译器
2个回答
展开全部
我拿了休假在圣诞节前陪伴我女儿。我想抓著机会教她关于圣诞节的精神——普及他人的爱心,而不只是礼物。谁知一件始料不及的事更能展示了这种精神,是我想象不到的。
我在超市购物后已经晚了。赶著回到大路,我在前面看到了一堆邮件。我很快就意识到,它们定是从邮政服务车里跌落的。
尽管我教我的孩子要有爱心,有时我也要与自己的自私挣扎。但有另一想法在我脑海里闪现:有可能是孙子们寄给奶奶的信,或是无法邮递的月结单给弄过期了。
我看着6岁的女儿,问道:「我们是否应该停下来,捡起它?」
「当然!」她毫不迟疑地回答。对她来说,这是一件非常自然的事情。所以,我把车停在一旁。
汽车奔驰而过,许多信件都在空中飞扬,在路上滚下来。我和女儿,开始捡起信件。不一会儿,另有两辆车停在一旁,司机们加入了我们。他们在大路的两侧停下车子,把来往的交通都搁住,直到信件全被捡起。
就在这时,一位年轻的邮递员把他的摩托车停在一旁,松了口气,非常感激。我抬头看着那些伸出援助之手,我们都笑了。不用说,我们都知道那天我们做了一件特别的事。但我从女儿身上学会了最重要的一课。她那纯洁的心灵更能教懂我关于圣诞节的精神,比我能教她的更多。
~~~~~~~~~纯人手翻译, 欢迎采纳~~~~~~~~~
原文全文如下:
I took time off work to spend with my daughter before Christmas. I wanted the opportunity to teach her about the spirit of Christmas-love for all people is what the season is about, not merely presents. And one unplanned incident showed this spirit more than I could have imagined.
I was already running late after shopping in the supermarket. Zipping down to the main road, I noticed a pile of mail in front. I quickly realized that they must have fallen off a postal service vehicle.
Despite my teaching of love to my child, I had a hard time fighting against my selfishness. But then other thoughts flashed through my mind:There could be letters to grannies from their grandchildren, or undelivered bills that will be overdue.
I looked at my six-year-old daughter and asked, ”Should we stop and pick them up?”
“of course!”She answered without hesitation. To her, it was a perfectly natural thing. So I pulled over.
Cars were racing by. Many letters were carried into the air and rolling down the road. I, with my daughter, began picking up the letters. A moment later, two other cars pulled over and their drivers joined us. They stopped their cars on each side of the main road, stopping the traffic in all directions until the letters were all collected.
Just then, a relieved and very grateful young postman pulled up on his motorbike. I looked up at those helping hands and we all smiled. Without speaking, we knew we had done something special that day. But the most important lesson I learnt was from my daughter. Her pure heart taught me more about the spirit of Christmas than I could ever teach her.
我在超市购物后已经晚了。赶著回到大路,我在前面看到了一堆邮件。我很快就意识到,它们定是从邮政服务车里跌落的。
尽管我教我的孩子要有爱心,有时我也要与自己的自私挣扎。但有另一想法在我脑海里闪现:有可能是孙子们寄给奶奶的信,或是无法邮递的月结单给弄过期了。
我看着6岁的女儿,问道:「我们是否应该停下来,捡起它?」
「当然!」她毫不迟疑地回答。对她来说,这是一件非常自然的事情。所以,我把车停在一旁。
汽车奔驰而过,许多信件都在空中飞扬,在路上滚下来。我和女儿,开始捡起信件。不一会儿,另有两辆车停在一旁,司机们加入了我们。他们在大路的两侧停下车子,把来往的交通都搁住,直到信件全被捡起。
就在这时,一位年轻的邮递员把他的摩托车停在一旁,松了口气,非常感激。我抬头看着那些伸出援助之手,我们都笑了。不用说,我们都知道那天我们做了一件特别的事。但我从女儿身上学会了最重要的一课。她那纯洁的心灵更能教懂我关于圣诞节的精神,比我能教她的更多。
~~~~~~~~~纯人手翻译, 欢迎采纳~~~~~~~~~
原文全文如下:
I took time off work to spend with my daughter before Christmas. I wanted the opportunity to teach her about the spirit of Christmas-love for all people is what the season is about, not merely presents. And one unplanned incident showed this spirit more than I could have imagined.
I was already running late after shopping in the supermarket. Zipping down to the main road, I noticed a pile of mail in front. I quickly realized that they must have fallen off a postal service vehicle.
Despite my teaching of love to my child, I had a hard time fighting against my selfishness. But then other thoughts flashed through my mind:There could be letters to grannies from their grandchildren, or undelivered bills that will be overdue.
I looked at my six-year-old daughter and asked, ”Should we stop and pick them up?”
“of course!”She answered without hesitation. To her, it was a perfectly natural thing. So I pulled over.
Cars were racing by. Many letters were carried into the air and rolling down the road. I, with my daughter, began picking up the letters. A moment later, two other cars pulled over and their drivers joined us. They stopped their cars on each side of the main road, stopping the traffic in all directions until the letters were all collected.
Just then, a relieved and very grateful young postman pulled up on his motorbike. I looked up at those helping hands and we all smiled. Without speaking, we knew we had done something special that day. But the most important lesson I learnt was from my daughter. Her pure heart taught me more about the spirit of Christmas than I could ever teach her.
展开全部
圣诞节前,我推掉工作与女儿共度美好时光。我想利用这个机会教给她圣诞节的精神——这个季节的意义便是——热爱所有的人,而不只是圣诞礼物。而一个意外事件出我意料地印证了这一精神。
在超市购物完毕,我已经晚了许久了。沿着大路疾驰而下,我注意到前方有一摞信件。我马上意识到它们是从邮车上掉下来的。尽管我经常对孩子们进行爱的教育,我还是与自己的自私进行了艰难的斗争。但之后我的脑海有了其他想法:那里会有孙子孙女们给奶奶的信件,或者没有送达的即将过期的账单。我看着六岁的女儿问她:我们应该停车拾信吗?当然!她毫不犹豫地回答。于她,这样做是极开心的事,所以我将车子停靠路边。车辆都开得很快,许多信都随车被扬到灰尘里滚下马路。我和女儿追着信件跑。不一会儿,另外两位司机也把他们的车子在路边停靠下来加入我们。他们把车各自停在主干道的两边,阻止了各个方向的交通,直到我们把所有信件收集起来。就在这时,一个年轻邮递员感激地非常有礼貌地停下了摩托车。我与伸出援手的人们相视而笑。不用多说,我们知道我们那天已做了某件特别的事情。但我从女儿那里学到了我最重要的一课。关于圣诞精神,她纯真的心教会我的,比我曾教给她的,多很多。
在超市购物完毕,我已经晚了许久了。沿着大路疾驰而下,我注意到前方有一摞信件。我马上意识到它们是从邮车上掉下来的。尽管我经常对孩子们进行爱的教育,我还是与自己的自私进行了艰难的斗争。但之后我的脑海有了其他想法:那里会有孙子孙女们给奶奶的信件,或者没有送达的即将过期的账单。我看着六岁的女儿问她:我们应该停车拾信吗?当然!她毫不犹豫地回答。于她,这样做是极开心的事,所以我将车子停靠路边。车辆都开得很快,许多信都随车被扬到灰尘里滚下马路。我和女儿追着信件跑。不一会儿,另外两位司机也把他们的车子在路边停靠下来加入我们。他们把车各自停在主干道的两边,阻止了各个方向的交通,直到我们把所有信件收集起来。就在这时,一个年轻邮递员感激地非常有礼貌地停下了摩托车。我与伸出援手的人们相视而笑。不用多说,我们知道我们那天已做了某件特别的事情。但我从女儿那里学到了我最重要的一课。关于圣诞精神,她纯真的心教会我的,比我曾教给她的,多很多。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询